Translation of "Rund" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Rund" in a sentence and their russian translations:

Bälle sind rund.

Мячи круглые.

Die Erde ist rund.

Земля круглая.

Dieser Ball ist rund.

Этот шар круглый.

Manche Tische sind rund.

Некоторые столы круглые.

Warum sind Planeten rund?

Почему планеты круглые?

Dieser Tisch ist rund.

Этот стол круглый.

Der Tisch war rund.

Стол был круглый.

Der Ball ist rund.

- Мяч круглый.
- Шар круглый.
- Шарик круглый.

Dieser Teller ist rund.

Эта тарелка круглая.

Gleichzeitig arbeiteten rund 10.000 Arbeiter

около 10 000 рабочих работали одновременно

Denn die Welt ist rund

так как мир круглый

Da ist die Welt rund

Так как мир круглый

Rund 5.000 Beratungen führen monatlich.

Около 5000 консультантов ведут месяц.

Die Erde ist rund, nicht flach.

Земля круглая, а не плоская.

Er isst rund um die Uhr.

Он ест круглые сутки.

- Auf dem Erdball gibt es rund zweitausend Nationalparke.
- Auf dem Erdball gibt es rund zweitausend Nationalparks.

На земном шаре всего около двух тысяч национальных парков.

Das geschieht täglich rund um den Globus.

Она происходит ежедневно на всём земном шаре,

Ist die Welt flach? ist es rund?

мир плоский? это круглое?

Wir akzeptieren, dass die Welt rund ist

мы принимаем мир вокруг

Die Maschine läuft rund um die Uhr.

Машина работает круглосуточно.

Er glaubte, dass die Erde rund ist.

Он считал, что Земля круглая.

Der Ausflug wird rund fünf Stunden dauern.

- Поездка займёт около пяти часов.
- Поездка займёт часов пять.

Rund zwei Drittel unseres Körpers sind Wasser.

- Около двух третей нашего тела составляет вода.
- Наше тело примерно на две трети состоит из воды.

Kolumbus vermutete, dass die Erde rund sei.

Колумб предполагал, что Земля круглая.

Genau genommen ist die Erde nicht rund.

Строго говоря, Земля не круглая.

Mein Rechner läuft rund um die Uhr.

Мой компьютер работает круглосуточно.

All die anderen Themen rund um SEO ".

все другие темы вокруг SEO ».

Jetzt wissen wir, dass die Welt rund ist

теперь мы знаем, что мир круглый

Oder ist die welt flach? ist es rund?

или мир плоский? это круглое?

Er sagte weder elliptisch noch rund oder flach

Он сказал не эллиптический, ни круглый или плоский

Es ist wahr, dass die Erde rund ist.

- Верно, что Земля круглая.
- Это правда, что Земля круглая.

Rund um die Welt werden die Leute dicker.

Люди по всему миру толстеют.

Nicht alles, was rund ist, ist eine Nuss.

Внешность часто бывает обманчива.

Tom und Maria arbeiteten rund um die Uhr.

Том и Мэри работали круглосуточно.

Rund um den See sind majestätische Granitfelsen aufgetürmt.

Вокруг озера громоздятся величественные гранитные скалы.

Fliegen rund um die Welt, essen Fleisch und Milchprodukte.

продолжают летать по всему миру, есть мясо и молочные продукты.

In der Hohen Arktis, rund um die Inseln Spitzbergens,

В северной части Арктики, вокруг архипелага Шпицберген,

Feigenbäume nähren über 1000 Tierarten rund um die Uhr.

Плодами фигового дерева круглосуточно кормятся тысячи видов животных.

Ihre Jungen müssen rund um die Uhr gefüttert werden.

Малышам пища нужна круглосуточно.

Ihr Erfolgsgeheimnis? Sie sind rund um die Uhr aktiv.

Секрет их успеха – переход к круглосуточному образу жизни.

Der Grund dafür ist, dass die Erde rund ist

причина в том, что земля круглая

Er sagte alles, aber alles ist rund im Universum

Он сказал все, но во Вселенной все вокруг

Klavierspiel sagte, dass die Welt nicht rund geoit ist

Игра на пианино говорит, что мир не круглый геоит

Was wäre, wenn es flach wäre, was wäre rund?

Что если бы оно было плоским, что было бы круглым

Es leben rund 6 Milliarden Menschen auf der Welt.

В мире около шести миллиардов человек.

Rund eine Milliarde Menschen leidet an Hunger und Elend.

Около миллиарда людей страдает от голода и нищеты.

Es leben rund sieben Milliarden Menschen auf der Welt.

В мире живёт около семи миллиардов человек.

Garantie, habe ich generiert rund 7 Prozent mehr Umsatz.

гарантия, я сгенерировал на 7% больше продаж.

Wo, wann immer du hast Fragen rund um Marketing,

где, всякий раз, когда вы вопросы вокруг маркетинга,

In rund sieben Wochen werden all diese Jungvögel fliegen können.

Всего через семь недель все птенцы смогут летать.

Sollte die Welt nicht verbogen sein, wenn sie rund wäre?

Разве мир не должен быть согнут, если бы он был круглым?

Wie kommt es, dass es aus dem Weltraum rund aussieht?

Как это выглядит из космоса?

Niemand wird die Tatsache leugnen, dass die Erde rund ist.

Никто не будет отрицать тот факт, что земля круглая.

Niemand kann die Tatsache leugnen, dass die Erde rund ist.

Никто не будет отрицать тот факт, что земля круглая.

Rund einen Monat lang schwebte Tom zwischen Leben und Tod.

Том больше месяца находился между жизнью и смертью.

Können dank der Stadtlichter aber rund um die Uhr aktiv sein.

городские огни дают им возможность действовать круглосуточно.

Aber das Wrack liegt wohl noch rund fünf Kilometer im Osten.

но я думаю, что обломки ещё в восьми километрах к востоку.

Wenn die Welt rund wäre, hätten wir es nicht sehen sollen

если бы мир был круглым, мы бы не увидели

Auf den Feldern rund um das Dorf wachsen Gerste und Weizen.

На полях вокруг деревни растут ячмень и пшеница.

Iswika müht sich rund um den Herd mit der Hausarbeit ab.

Извика возле печи хлопочет по хозяйству.

Er sagte, du glaubst nicht, dass die Welt rund ist und lachte

Он сказал, что вы не верите, что мир круглый и смеялся

Du kannst Englisch in den meisten Hotels rund um die Welt benützen.

Вы можете говорить по-английски в большинстве отелей по всему миру.

Warum sind Planeten rund? Warum sind sie nicht würfel-, pyramiden- oder scheibenförmig?

Почему планеты круглые? Почему они не имеют формы куба, пирамиды или диска?

Gossendeckel sind rund, weil sie so nicht durch das Loch fallen können.

Крышки люков имеют круглую форму, поэтому они не могут случайно упасть в своё отверстие.

Mit dem viele bahnbrechende Entdeckungen rund um das Leben auf der Erde begannen.

и нашего запала, которые помогут совершить невероятные открытия о жизни на Земле.

Ein Mann sagte, diese Welt ist rund; Sie haben ihm den Kopf geblasen

один человек сказал, этот мир круглый; они взорвали ему голову

Als die Startvorbereitungen getroffen wurden, kamen rund 150 Menschen, hauptsächlich afroamerikanische Mütter und

Когда велась подготовка к запуску, около 150 человек, в основном афроамериканские матери и

In einem wirklich schlechten Monat werden sie es tun Erreiche rund 800.000 Unikate.

В очень плохом месяце они получите около 800 000 уникальных предметов.

Danach ist sie nur rund sechs Kilometer im Westen, aber das wird kein Spaziergang.

Она всего в шести километрах к западу, но это не будет прогулкой в парке.

- Rings um den Teich stehen viele Bäume.
- Rund um den Teich stehen zahlreiche Bäume.

Вокруг пруда много деревьев.

Rund achtzig Prozent der russischen Gasexporte nach Europa nehmen ihren Weg durch die Ukraine.

Около восьмидесяти процентов экспорта российского газа в Европу проходит через Украину.

Wenn flache Welten gut sind oder wenn diese Welt rund ist, steigt das Flugzeug genug

если плоские миры хороши, или если этот мир вокруг, самолет поднимается достаточно

- Die Sache hat einen Haken.
- Die Sache läuft nicht glatt.
- Die Sache läuft nicht rund.

Дело не идёт гладко.

Tom sagte, dass er Lust hätte, seinen Job zu schmeißen und rund um Australien zu trampen.

Том сказал, что охотно бы бросил свою работу и поехал бы по Австралии автостопом.

Teams von Fluglotsen waren rund um die Uhr im Einsatz und überwachten die Flugbahn des Raumfahrzeugs und

Команды авиадиспетчеров работали круглосуточно, наблюдая за траекторией космического корабля и

Rund fünfundsechzig Prozent der erwachsenen Bevölkerung der USA haben Übergewicht, was nicht gut für ihre Gesundheit ist.

Около 65% взрослых жителей США имеют избыточный вес, что не есть хорошо для их здоровья.

Experten sagen, dass nur rund 15 Prozent des Glücks auf Einkommen, Vermögen und anderen finanziellen Faktoren beruht.

Эксперты говорят, что лишь около пятнадцати процентов счастья связано с финансовыми факторами, такими как доход и имущество.

Kontaktlicht Tranquility Base hier ist der Adler gelandet Als rund 600 Millionen Menschen von der Erde aus zuschauten

База Спокойствия здесь, Орел приземлился. Около 600 миллионов человек наблюдали с

- Ich würde gerne um die Welt reisen.
- Ich würde gerne eine Weltreise machen.
- Ich möchte rund um die Welt reisen.

- Я хотел бы путешествовать вокруг света.
- Я хотела бы путешествовать вокруг света.
- Я хотел бы совершить кругосветное путешествие.

Der Preis der Reise wird rund tausend Dollar betragen, doch um eine richtige Vorstellung von diesem Betrag zu bekommen, muss ich ihn in Euro umrechnen.

Стоимость поездки составляет приблизительно тысячу долларов, но, чтобы правильно представить эту сумму, я должен конвертировать её в евро.

Nach Schätzungen von Marketingspezialisten wurden 2015 in Russland rund 25 Millionen Meter St. George Farbbänder hergestellt, das heißt doppelt so viel wie in den Vorjahren.

По расчётам маркетологов, в 2015 году в России изготовлено около 25 миллионов метров георгиевских ленточек - вдвое больше, чем в прежние годы.

Mein russischer Freund äußerte sich besorgt, dass das Laufen eine erhöhte Belastung der Wirbelsäule mit sich bringe und zum vorzeitigen Verschleiß der Gelenke führe. Glücklicherweise kann ich ihn beruhigen. Die Wadenmuskulatur wirkt wie ein Stoßdämpfer. Dies setzt allerdings eine durchtrainierte Wadenmuskulatur voraus. Doch gerade dies wird durch das Laufen erreicht. Das Laufen kräftigt auch die Muskeln rund um das Knie. Im Ergebnis wird das Kniegelenk entlastet. Bewegung führt zu einer verbesserten Durchblutung. Auch dies erweist sich als günstig für die Gelenke. Unverzichtbar ist eine richtige Dosierung der Trainingsbelastung. Die Hauptsache ist, es nicht zu übertreiben!

Мой русский друг выразил опасение, что бег оказывает повышенную нагрузку на позвоночник и вызывает преждевременный износ суставов. К счастью, я могу его успокоить. Мышцы икр действуют как пружины и смягчают удар. Необходимым условием являются тренированные мышцы икр, и именно это достигается бегом. Бег укрепляет и мышцы, окружающие колено, в результате чего снижается нагрузка на коленный сустав. Движение приводит к улучшению циркуляции крови, и это также оказывается полезным для суставов. Необходимо правильно дозировать тренировочные нагрузки. Главное - не переусердствовать!