Translation of "Natürliche" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Natürliche" in a sentence and their russian translations:

Diese Seife enthält natürliche Duftstoffe.

В это мыло добавлены натуральные ароматы.

Was ist deine natürliche Haarfarbe?

- Какой у тебя натуральный цвет волос?
- Какой у Вас натуральный цвет волос?
- Какой твой натуральный цвет волос?
- Какой твой натуральный цвет?
- Какой Ваш натуральный цвет волос?
- Какой Ваш натуральный цвет?

25 ist eine natürliche Zahl.

25 — натуральное число.

Das ist meine natürliche Haarfarbe.

Это мой натуральный цвет волос.

Das ist eine natürliche Reaktion.

Это естественная реакция.

Eigentlich ist dies eine natürliche Selektion

на самом деле это естественный отбор

Das Land verfügt über natürliche Rohstoffquellen.

- В этой стране есть природные ресурсы.
- Эта страна обладает природными ресурсами.

Sei x eine ganze natürliche Zahl.

- Пусть x - натуральное целое число.
- Пусть x - натуральное число.

Kohle und Erdgas sind natürliche Brennstoffe.

Уголь и природный газ — природное топливо.

Dummheit ist auch eine natürliche Begabung.

Глупость тоже природный дар.

Das ist eine ganz natürliche Reaktion.

Это вполне естественная реакция.

Der Mars hat zwei natürliche Satelliten.

У Марса два естественных спутника.

Wir bauen uns eine feine, natürliche Matratze.

Сделаем из них природный матрас.

Niemand hat eine natürliche Immunität zu ihm.

Ни у кого нет иммунитета к нему.

John hat eine natürliche Begabung für Tennis.

Джон — прирождённый теннисист.

Es ist auf natürliche Weise dazu gekommen.

Это произошло само собой.

- Der einzige natürliche Satellit der Erde ist der Mond.
- Der Mond ist der einzige natürliche Satellit der Erde.

- Луна — единственный естественный спутник Земли.
- Луна - единственный естественный спутник Земли.

Künstliche Intelligenz kann gegen natürliche Dummheit nichts ausrichten.

Искусственный интеллект бессилен против естественной глупости.

Sie beinhalten Kohlenhydrate und gesunde, natürliche Enzyme. Alles gut.

Это немного углеводов и природных ферментов, что хорошо.

Der Mond ist der einzige natürliche Satellit der Erde.

Луна - единственный естественный спутник Земли.

Darwin schrieb "Die Entstehung der Arten durch natürliche Zuchtwahl".

Дарвин написал "Происхождение видов путём естественного отбора".

Der natürliche Logarithmus der Eulerschen Zahl 𝑒 ist 1.

Натуральный логарифм числа Эйлера 𝑒 равен единице.

Das ist eine natürliche Reaktion des Organismus auf Stress.

Это естественная реакция организма на стресс.

Sie haben ein paar Kohlenhydrate und beinhalten natürliche Enzyme. Gut.

В них немного углеводов и натуральных ферментов, это хорошо.

Einige Länder, in denen Fledermäuse auf natürliche Weise beschädigt werden

некоторые страны, когда летучие мыши повреждены естественным путем

Darüber hinaus könnten sie auf natürliche Weise Strom erzeugen, ohne Motoren zu verwenden.

кроме того, они могли бы производить электроэнергию естественным путем без использования двигателя.

Die natürliche Folge einer unnatürlichen Zunahme der Quantität ist stets ein Verlust von Qualität.

Неестественное увеличение количества всегда влечёт за собой естественную потерю качества.

Eine Primzahl ist eine natürliche Zahl größer als Eins, die nur durch sich selbst und die Zahl Eins teilbar ist.

Простым числом называется натуральное число больше единицы, которое делится только на себя и на единицу.

49 ist die kleinste natürliche Zahl mit der Eigenschaft, dass sie selbst und ihre beiden direkten Nachbarn nicht quadratfrei sind.

49 — это наименьшее натуральное число, два непосредственных соседа которого и оно само не являются бесквадратными.

Erlebend natürliche Schmerzen beim Zerfall seines Imperiums, erreicht Russland heute die Verzückung auch davon, dass es von der ganzen Welt verhasst wird.

Испытывая естественные при распаде империи боли, Россия достигает сегодня экстаза и оттого, что её начинает ненавидеть весь мир.

Ludwig Büchner schrieb: „Es gibt nichts Wunderbares: Alles, was geschieht, was geschehen ist und was geschehen wird, geschieht, geschah und wird geschehen auf eine natürliche Weise.“

Людвиг Бюхнер писал: «Чудес не бывает: всё, что случается, случилось и случится, случается, случалось и будет случаться естественным образом».