Translation of "Nachmittags" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Nachmittags" in a sentence and their russian translations:

Sie lernen nachmittags.

Они учатся во второй половине дня.

Er wird nachmittags kommen.

Вероятно, он приедет после полудня.

Möglicherweise regnet es nachmittags.

Сегодня после обеда, наверное, дождь будет.

- Mittwoch nachmittags ist kein Unterricht.
- Mittwoch nachmittags findet kein Unterricht statt.

По средам у нас нет занятий во второй половине дня.

- Nachmittags werde ich gewöhnlich müde.
- Meistens überkommt mich nachmittags die Müdigkeit.

- После обеда меня обычно клонит в сон.
- После обеда меня обычно начинает клонить в сон.

Vielleicht wird es nachmittags regnen.

Возможно, днём будет дождь.

Es ist zwei Uhr nachmittags.

- Два часа пополудни.
- Сейчас два часа пополудни.

Nachmittags ist sie immer frei.

Она всегда свободна после обеда.

Sie hat immer nachmittags Zeit.

После обеда у нее всегда есть время.

Ich werde dich nachmittags wiedersehen.

- Увидимся после обеда.
- Увидимся ближе к вечеру.

Tom trinkt nachmittags nie Kaffee.

Том никогда не пьёт кофе после обеда.

Ich muss heute nachmittags arbeiten.

Я сегодня должен работать после полудня.

Er wird nachmittags am Fünften ankommen.

Он прибудет вечером пятого.

- Wir haben uns um zwei Uhr nachmittags getroffen.
- Wir trafen uns um zwei Uhr nachmittags.

Мы встретились в два часа дня.

Die Besprechung endete um drei Uhr nachmittags.

Встреча окончилась в три после полудня.

Zwei Uhr nachmittags! Wach auf, du Faulpelz!

Два часа дня! Вставай уже, лентяй!

Ich muss um vier Uhr nachmittags gehen.

Я должен уйти в четыре часа дня.

Es hatte Plüschteppiche und Nachmittags gab es Kunstunterricht

с плюшевым ковром, уроками рисования

Ich werde um fünf Uhr nachmittags dort sein.

Я буду там в пять.

- Es wird am Nachmittag regnen.
- Es wird nachmittags regnen.

После обеда будет дождь.

Von 8 Uhr morgens bis ungefähr 2 Uhr nachmittags.

с 8 утра до примерно 2 днем.

Die Schlacht von San Jacinto begann um vier Uhr nachmittags.

Битва при Сан-Хасинто началась в четыре часа пополудни.

Wie wäre es mit dem achtundzwanzigsten Februar um drei Uhr nachmittags?

Как насчет 28 февраля часов около трёх?

- Er kommt mittags.
- Er wird nachmittags kommen.
- Er kommt heute Nachmittag.

Он будет сразу после полудня.

Um fünf Uhr nachmittags in Paris, wie spät ist es in Moskau?

Сколько времени в Москве, когда в Париже пять часов вечера?

Diese Bank öffnet um 9 Uhr morgens und schließt um 3 Uhr nachmittags.

Этот банк открыт с 9 утра до 3 дня.

- Die Besprechung endete um vier Uhr nachmittags.
- Das Besprechung endete um sechzehn Uhr.

- Совещание закончилось в 16:00.
- Совещание закончилось в 4 часа дня.

Eines Nachmittags im Spätfrühling zog Tom aus, um schwimmen zu gehen, und ward nie mehr gesehen.

Однажды днем в конце весны, Том пошел плавать и больше не вернулся.

- Toms Flug nach Boston geht um halb drei Uhr nachmittags.
- Toms Flug nach Boston geht um vierzehn Uhr dreißig.
- Toms Flug nach Boston geht um 14.30 Uhr.

Рейс Тома в Бостон вылетает в полтретьего дня.