Translation of "Lud" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Lud" in a sentence and their russian translations:

Er lud mich ein.

Он меня пригласил.

Ich lud 5.000 Fremde ein,

и взять в плен 5 000 незнакомцев,

Er lud sie ins Konzert ein.

- Он пригласил её на концерт.
- Он приглашал её на концерт.

Tom lud Mary zum Abendessen ein.

Том пригласил Мэри на ужин.

Er lud sie zum Abendessen ein.

Он пригласил их на ужин.

Tom lud mich zur Feier ein.

Том пригласил меня на вечеринку.

Ich lud sie ins Kino ein.

Я пригласил её в кино.

Tom lud Maria zum Abendessen ein.

Том пригласил Мэри на ужин.

Er lud mich zur Feier ein.

Он пригласил меня на вечеринку.

Tom lud seine Waffe geschwind nach.

Том быстро перезарядил ружьё.

Ich lud Tom nach Boston ein.

Я пригласил Тома в Бостон.

Ich lud sie zum Abendessen ein.

Я пригласил её на ужин.

- Der Kapitän lud sie auf ein Frühstück ein.
- Der Kapitän lud sie zum Frühstück ein.

Капитан пригласил её на завтрак.

Man lud mich um sieben Uhr ein.

Меня пригласили в гости к семи часам.

Maria lud Tom in die Oper ein.

- Мэри пригласила Тома в оперу.
- Мэри пригласила Тома в оперный театр.

Ich lud meinen Freund zum Abendessen ein.

- Я пригласил своего друга на ужин.
- Я пригласил своего друга поужинать.

Onkel Bob lud uns zum Abendessen ein.

Дядя Боб пригласил нас поужинать вместе.

Tom lud sich Kartoffelbrei auf seinen Teller.

Том положил себе на тарелку картофельного пюре.

Tom lud Mary zu seiner Party ein.

Том пригласил Мэри на свою вечеринку.

Sie lud uns alle zum Eisessen ein.

Она угостила каждого из нас мороженым.

Ich lud sie ein, einen Film anzuschauen.

Я пригласил её посмотреть фильм.

Der Kapitän lud sie zum Frühstück ein.

Капитан пригласил их на завтрак.

- Sie lud ihn ein.
- Sie hat ihn eingeladen.

Она его пригласила.

Meine Kusine lud mich zu ihrer Hochzeit ein.

Моя двоюродная сестра пригласила меня на свою свадьбу.

- Sie lud mich ein.
- Sie hat mich eingeladen.

- Она пригласила меня.
- Она меня пригласила.

Tom lud Maria zum Abendessen zu sich ein.

Том пригласил Мэри к себе домой на ужин.

Sie lud Tom und mich zu der Feier ein.

Она пригласила нас с Томом на вечеринку.

Maria lud mich nach der Schule zu sich ein.

Мэри пригласила меня к себе домой после школы.

Tom lud Johannes und dessen Frau zum Tee ein.

Том пригласил Джона с женой на чай.

- Tom lud mich nicht ein.
- Tom hat mich nicht eingeladen.

Том меня не пригласил.

Daniel lud Linda ein, mit ihm zu Abend zu essen.

Дэн пригласил Линду поужинать с ним.

Ich lud ihn zum Ausgehen ein, und er hat zugestimmt.

Я пригласил его на свидание, и он согласился.

Der Drachenbrut elender Rest lud einen Sänger ein zum Fest.

Жалкий остаток выводка драконов пригласил певца на праздник.

Ich lud ihn zu uns ein, aber er kam nicht.

Я приглашала его к нам, но он не приехал.

Kemal Sunal lud erneut den größten Schlag auf die Baumreihenfolge herunter

Кемаль Сунал снова загружал самый большой шлепок в порядок деревьев

- Tom lud Mary zum Abendessen ein.
- Tom hat Mary zum Abendessen eingeladen.

Том пригласил Мэри на ужин.

Ich lud Maria zwar ein, rechnete aber nicht damit, dass sie käme.

Я пригласил Мэри, но не думал, что она придёт.

- Ich lud sie zum Abendessen ein.
- Ich habe sie zum Abendessen eingeladen.

Я пригласил её на ужин.

- Sie lud mich zu ihrer Geburtstagsfeier ein.
- Sie hat mich zu ihrer Geburtstagsparty eingeladen.

Она пригласила меня к себе на день рожденья.

- Tom lud Maria zu seiner Geburtstagsfeier ein.
- Tom hat Maria zu seiner Geburtstagsfeier eingeladen.

- Том пригласил Мэри на день рождения.
- Том пригласил Мэри к себе на день рождения.

Maria lud Tom zum Abendessen ein, und Tom brachte einen Blumenstrauß und eine Flasche Rotwein mit.

Мэри пригласила Тома к себе на ужин, и Том принёс букет цветов и бутылку красного вина.

- Maria bat Tom, mit ihr in die Oper zu gehen.
- Maria lud Tom in die Oper ein.

Мэри попросила Тома сходить с ней в оперу.

- Sie hat ihre Freunde zum Abendessen eingeladen.
- Sie lud ihre Freunde zum Abendessen ein.
- Sie hat ihre Freundinnen zum Abendessen eingeladen.

- Она пригласила своих друзей на ужин.
- Она пригласила своих подруг на ужин.

- Ich gab ihm zum Dank für seine Hilfe einen aus.
- Zum Dank für seine Hilfe lud ich ihn auf ein Gläschen ein.

В благодарность за помощь я угостил его выпивкой.

Auf einer moosbedeckten Felsplatte breitete er — mit fast feierlichen Handbewegungen — ein Seidentuch aus und lud die Frau ein, sich zu setzen, sich zu erholen und die malerische Umgebung zu genießen.

На замшелой скале он почти торжественно расстелил шелковый платок и пригласил женщину сесть, расслабиться и насладиться живописными окрестностями.

Wir gingen in ein Restaurant, um dort zu Mittag zu essen, doch es war es proppevoll. Der Restaurantchef entschuldigte sich lang und breit dafür, dass kein Platz mehr frei war, und lud uns ein, später wieder zu kommen.

Мы зашли в ресторан пообедать, а там яблоку негде упасть. Администратор долго извинялся, что нет мест, и пригласил зайти попозже.