Translation of "Käme" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Käme" in a sentence and their russian translations:

Käme er doch endlich!

Хоть бы он пришёл!

Ich dachte, er käme allein.

Я думал, он придёт один.

Ich dachte, Tom käme nicht.

- Я думал, Том не придёт.
- Я думал, что Том не придёт.

Ich antwortete, dass ich käme.

Я ответил, что приду.

Sagte er, wann er käme?

Он сказал, когда придёт?

Er sagte mir, er käme.

Он сказал мне, что придёт.

Ich hatte erwartet, dass er käme.

Я предполагал, что он придёт.

Sie antwortete, dass sie gerne käme.

Она ответила, что с радостью придёт.

Ich hätte erwartet, dass er käme.

Я ждал, что он придёт.

Ich käme sehr gerne nach Australien.

Я очень хочу приехать в Австралию.

Käme eine gütliche Einigung in Betracht?

Может, договоримся по-хорошему?

Niemand rechnete damit, dass Tom käme.

Никто не рассчитывал, что Том придёт.

Ich käme, aber ich kann nicht.

- Я бы пришёл, но не могу.
- Я бы приехал, но не могу.

- War es Tom, der dir sagte, ich käme?
- War es Tom, der euch sagte, ich käme?
- War es Tom, der Ihnen sagte, ich käme?

- Это Том тебе сказал, что я приду?
- Это Том вам сказал, что я приду?

Sie wollte wissen, woher die Stimme käme.

- Она хотела знать, откуда идёт голос.
- Она хотела знать, откуда доносится голос.
- Он хотел знать, откуда идёт голос.
- Он хотел знать, откуда доносится голос.

Tom hat mir versprochen, dass er käme.

- Том пообещал мне, что придёт.
- Том обещал мне, что придёт.

Ich wäre sehr glücklich, wenn er käme.

- Я был бы очень рад, если бы он пришёл.
- Я был бы очень рад его приходу.

Tom hatte keine Ahnung, dass ich käme.

Том и не представлял, что я тут буду.

Hat Tom gesagt, mit wem er käme?

Том сказал, с кем придет?

Tom hat vorhergesagt, dass es dazu käme.

Том предсказывал, что это случится.

Ich hätte nicht gedacht, dass Tom käme.

Я не думал, что Том придёт.

Tom sagte mir, er käme nicht mehr zurück.

Том сказал мне, что больше не вернётся.

Tom wollte nicht, dass ich nach Boston käme.

Том не хотел, чтобы я приезжал в Бостон.

Ich käme zu dir, wenn ich Zeit hätte.

- Я пришёл бы к тебе, если бы у меня было время.
- Я пришла бы к тебе, если бы у меня было время.

Ich habe dich ja gewarnt, dass Tom käme.

- Я же тебя предупреждал, что Том придёт.
- Я вас предупреждал, что Том придёт.

Eine Flasche kaltes Mineralwasser käme jetzt sehr gelegen.

Бутылка холодной минералки была бы сейчас очень кстати.

Was würdest du denken, wenn ich nicht käme?

Что бы ты подумал, если бы я не пришёл?

Kommt sie auch? Es wäre schön, wenn sie käme.

Она тоже придёт? Хорошо было бы, если бы пришла.

- Ich dachte, er würde kommen.
- Ich dachte, er käme.

- Я думал, что он придёт.
- Я думал, он придёт.

Tom rief an, um mitzuteilen, er käme heute nicht.

Том позвонил, чтобы сказать, что его здесь сегодня не будет.

Ich käme wirklich gerne mit, aber leider geht das nicht.

- Я правда очень хотел бы с тобой пойти, но не могу.
- Я правда очень хотел бы с тобой поехать, но не могу.
- Я правда очень хотел бы с вами пойти, но не могу.
- Я правда очень хотел бы с вами поехать, но не могу.

Der Mann beschloss am Bahnhof zu warten, bis seine Frau käme.

Мужчина решил подождать на станции, пока не придёт его жена.

Ich hielt es für selbstverständlich, dass sie zu unserer Hochzeit käme.

Я принял как должное, что она приедет на нашу свадьбу.

Was wäre, wenn du eine Rede halten würdest, und niemand käme?

Что, если бы ты выступал с речью, и никто не пришёл?

Selbst wenn der Omnibus jetzt käme, würden wir zu spät kommen.

Мы бы опоздали, даже если бы автобус прямо сейчас пришёл.

- Ich wusste, dass das passieren würde.
- Ich wusste, dass es dazu käme!

- Я знал, что это произойдет.
- Я знал, что это случится.
- Я знала, что это случится.
- Я знала, что это произойдет.
- Я знал, что это произойдёт.

Ich habe Mary angerufen, um ihr zu sagen, dass ich später käme.

- Я позвонил Мэри, чтобы предупредить её, что опоздаю.
- Я позвонила Мэри, чтобы предупредить её, что опоздаю.

- Tom hat gesagt, dass er kommen würde.
- Tom sagte, dass er käme.

Том сказал, что придёт.

- Er versprach, er käme am Donnerstag.
- Er versprach, am Donnerstag zu kommen.

Он обещал приехать в четверг.

Ich lud Maria zwar ein, rechnete aber nicht damit, dass sie käme.

Я пригласил Мэри, но не думал, что она придёт.

Tom hat zwar versprochen, dass er käme, aber er ist noch nicht aufgetaucht.

Том пообещал прийти, но до сих пор не появился.

- Tom hat gesagt, er käme her.
- Tom hat gesagt, er wäre dann hier.

Том сказал, что будет здесь.

- Es sieht nach Regen aus.
- Das sieht aus, als ob es zum Regnen käme.

- Кажется, дождь начинается.
- Кажется, дождь собирается.
- Похоже, собирается дождь.

Tom traute kaum seinen Ohren, als er hörte, dass Maria nach Hause käme, um wieder dort zu wohnen.

Том не поверил своим ушам, когда услышал, что Мэри возвращается домой.

- Wie wäre es mit einer Tasse Tee?
- Wäre dir eine Tasse Tee gefällig?
- Käme dir eine Tasse Tee gelegen?

Ты хотел бы чашку чая?

Maria wartete Jahre darauf, dass Tom aus dem Gefängnis käme, und war sehr glücklich, als er endlich entlassen wurde.

Мэри ждала много лет, когда Том выйдет из тюрьмы, и была очень счастлива когда, его наконец освободили.

Tom wusste nicht, was „Anglophobie“ bedeutet. Er führte daher eine Schnellsuche im Netz durch, um zu sehen, ob er so hinter die Bedeutung käme.

Том не знал значения слова «англофобия», поэтому сделал быстрый поиск в Интернете, чтобы попробовать выяснить, что это значит.

- Wie wäre es mit einer Tasse Kaffee?
- Wie wär's mit einer Tasse Kaffee?
- Wäre Ihnen eine Tasse Kaffee gefällig?
- Wäre dir eine Tasse Kaffee gefällig?
- Wäre euch eine Tasse Kaffee gefällig?
- Käme dir eine Tasse Kaffee gelegen?
- Käme euch eine Tasse Kaffee gelegen?
- Käme Ihnen eine Tasse Kaffee gelegen?
- Was sagst du zu einer Tasse Kaffee?
- Was sagt ihr zu einer Tasse Kaffee?
- Was sagen Sie zu einer Tasse Kaffee?
- Was würdest du zu einer Tasse Kaffee sagen?
- Was würdet ihr zu einer Tasse Kaffee sagen?
- Was würden Sie zu einer Tasse Kaffee sagen?

Как насчёт чашечки кофе?

Ich weiß, dass es schon ziemlich spät ist, aber hättest du etwas dagegen, wenn ich jetzt noch zu dir käme? Es gibt da etwas, was ich mit dir besprechen muss.

Я знаю, что сейчас уже поздновато, но ты не будешь против, если я сейчас зайду? Мне надо кое-что с тобой обсудить.

- Sie ist immer noch nicht da, obwohl sie gesagt hat, sie würde nur noch fünf Minuten brauchen.
- Sie ist immer noch nicht da, obwohl sie gesagt hat, sie käme in fünf Minuten an.

Она сообщила, что будет через пять минут, но её всё ещё нет.

- Tom gab einem berühmten Sänger zehntausend Dollar, damit dieser zum Restaurant komme, um „Zum Geburtstag viel Glück“ zu singen.
- Tom gab einem berühmten Sänger zehntausend Dollar, damit dieser zu einem Geburtstagsständchen zum Gasthaus käme.

Том дал известному певцу десять тысяч долларов, чтобы он пришел в ресторан и спел "С днем рождения".

- Ein kleiner Junge, der nicht älter als fünf Jahre sein konnte, fragte Tom nach dem Weg zur Post.
- Ein kleiner Junge, der nicht älter als fünf Jahre sein konnte, fragte Tom, wie er zur Post käme.

Маленький мальчик, на вид не более пяти лет от роду, спросил Тома, как пройти на почту.