Translation of "Brot" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "Brot" in a sentence and their polish translations:

- Ich habe Brot.
- Ich habe ein Brot.

Mam chleb.

Ich esse Brot.

Jem chleb.

Ich backe Brot.

Piekę chleb.

Ich habe Brot.

Mam chleb.

Brot und Spiele.

Chleba i igrzysk!

Sie essen Brot.

Oni jedzą chleb.

Ich mag Brot.

Lubię chleb.

- Die Frau isst gerade Brot.
- Die Frau isst Brot.

Kobieta je chleb.

- Dieses Brot ist sehr lecker.
- Dieses Brot ist köstlich.

Ten chleb jest bardzo smaczny.

- Der Mann aß Brot.
- Der Mann hatte das Brot gegessen.

Mężczyzna jadł chleb.

Er hat weniger Brot.

On ma mniej chleba.

Das Brot ist frisch.

Chleb jest świeży.

Der Mann isst Brot.

Mężczyzna je chleb.

Ich esse kein Brot.

Nie jem chleba.

Das Mädchen isst Brot.

Dziewczyna je chleb.

Der Junge isst Brot.

Chłopiec je chleb.

Das Brot ist alt.

Ten chleb jest stary.

Das Brot ist hart.

Ten chleb jest twardy.

Das Brot ist weich.

Chleb jest miękki.

- Die Frau probiert das Brot.
- Die Frau kostet von dem Brot.

Kobieta próbuje chleba.

Wir haben kein Brot mehr.

Nie mamy więcej chleba.

Sie strich Butter aufs Brot.

Rozsmarowała masło na chlebie.

Dieses Brot ist sehr lecker.

Ten chleb jest bardzo smaczny.

Das Brot ist nicht frisch.

Chleb nie jest świeży.

Ich brauche Brot und Milch.

Potrzebuję trochę chleba i mleka.

Tom hat kein Brot gekauft.

Tom nie kupił chleba.

Mayuko isst zum Frückstück Brot.

Mayuko je chleb na śniadanie.

Sie haben kein Brot gekauft.

Nie kupili chleba.

Ich muss noch Brot kaufen.

Muszę jeszcze kupić chleb.

Ich mag Milch und Brot.

Lubię mleko i chleb.

Darf ich dieses Brot essen?

Czy mogę zjeść ten chleb?

- Was ziehen Sie vor, Reis oder Brot?
- Isst du lieber Reis oder Brot?

Co pan woli: ryż czy pieczywo?

Wie das Korn, so das Brot.

Jakie ziarno, taki chleb.

Kann man verschimmeltes Brot noch essen?

Czy można jeszcze jeść spleśniały chleb?

Brot mit Butter schmeckt sehr gut.

Chleb z masłem smakuje bardzo dobrze.

Tom hat mich Brot kaufen geschickt.

Tom powiedział mi, żebym kupił chleb.

Es ist genug Brot für alle da.

Dla wszystkich wystarczy chleba.

Der Mensch lebt nicht vom Brot allein.

Nie samym chlebem żyje człowiek.

- Er hat seiner kleinen Schwester eine Scheibe Brot abgeschnitten.
- Er schnitt seiner Schwester ein Stück Brot ab.

Ukroił młodszej siostrze kromkę chleba.

Er schnitt seiner Schwester ein Stück Brot ab.

Ukroił siostrze kromkę chleba.

Ich habe nichts gegessen außer Brot und Butter.

Nie jem niczego oprócz chleba z masłem.

Bitte das Brot mit der Gebäckzange entnehmen! Danke.

Proszę brać chleb za pomocą chwytaków, dziękuję.

Besser Brot ohne Butter als Torte ohne Freiheit.

Lepszy chleb bez masła niż tort bez wolności.

Ein Stück Brot reichte nicht, seinen Hunger zu stillen.

Kawałek chleb nie wystarczył, żeby zaspokoić jego głód.

Ich gehe in die Stadt, um Brot zu kaufen.

Idę do miasta kupić chleb.

Tom hat das ganze Brot gegessen, das ich gestern kaufte.

Tom zjadł cały chleb, który wczoraj kupiłem.

Ich aß etwas Brot und ein gekochtes Ei zu Mittag.

Na obiad zjadłem trochę chleba i jajko na miękko.

Er hatte kaum genug Geld, um Brot und Milch zu kaufen.

Pieniędzy ledwo mu starczyło by kupić chleb i mleko.

Ich musste Warschau verlassen und mein Brot in einem anderen Ort verdienen.

Musiałem wyjechać z Warszawy i urządzić się gdzieś indziej.

Tom packte sein Brot aus und machte sich daran, es zu verzehren.

Tom rozwinął kanapkę i zaczął ją jeść.

Es gibt Augenblicke, in denen eine Rose wichtiger ist als ein Stück Brot.

Są takie chwile, gdy róża jest ważniejsza niż kawałek chleba.

Ich bin nicht besonders hungrig, wenn man bedenkt, dass ich den ganzen Tag über lediglich eine Scheibe Brot gegessen habe.

Nie jestem szczególnie głodny, zważywszy, że przez cały dzień zjadłem tylko kromkę chleba.

- Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name; dein Reich komme; dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.
- Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name; Dein Reich komme; Dein Wille geschehe auf Erden wie im Himmel. Unser tägliches Brot gib uns heute, und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Amen.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie! Święć się imię twoje! Przyjdź królestwo twoje! Bądź wola twoja, jako w niebie, tak i na ziemi! Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.

Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name; dein Reich komme; dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.

Ojcze nasz, któryś jest w niebie! Święć się imię twoje! Przyjdź królestwo twoje! Bądź wola twoja, jako w niebie, tak i na ziemi! Chleba naszego powszedniego daj nam dzisiaj; i odpuść nam nasze winy, jako i my odpuszczamy naszym winowajcom; i nie wódź nas na pokuszenie, ale nas zbaw ode złego.