Translation of "Doof" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Doof" in a sentence and their russian translations:

Schule ist doof.

Школа — отстой.

Jungs sind doof.

Парни придурки.

Bist du doof?

Ты дурак?

Er stellt sich doof.

Он делает вид, что придурок.

Er ist nicht doof.

Он не дурак.

Manche Sätze sind doof.

Некоторые предложения глупы.

Mein Smartphone ist doof.

У меня дурацкий смартфон.

Dieses Lied ist doof.

Эта песня глупая.

Ich bin ja so doof.

- Ну и болван же я.
- Какая же я дура.

Wer das liest, ist doof.

Кто это читает — дурак.

Hört sich das doof an?

Это звучит глупо?

- Sport ist blöd.
- Sport ist doof.

Спорт - это глупо.

Wer diesen Satz liest, ist doof.

Тот, кто читает это предложение, глуп.

- Jungen sind blöd!
- Jungs sind doof.

Парни тупые.

Tom behauptet, sein Computer sei doof.

Том утверждает, что его компьютер тупой.

- Das ist langweilig.
- Das ist doof.
- Langweilig!

Скучно.

Du glaubst, ich bin doof, nicht wahr?

- Вы думаете, я тупой, да?
- Ты думаешь, я тупой, да?
- Я что, по-твоему, тупой?
- Я что, по-вашему, тупой?

- Er ist nicht dumm.
- Er ist nicht doof.

- Он не дурак.
- Он не глуп.

- Ich bin so doof.
- Ich bin so dämlich.

Я такой глупый.

Mann bist du doof! Ich muss dir echt alles erklären!

Ну ты тормоз! Всё-то тебе нужно объяснять.

- Du bist zu dumm für's Leben.
- Du bist zu doof für diese Welt.

Ты слишком глуп, чтобы жить.

- Sie ist blond, dick und vierzig Jahre alt.
- Sie ist dick, doof und dreißig.

Она толстая сорокалетняя блондинка.

Ich muss endlich mal mit Polnisch anfangen, damit ich nicht immer so doof danebensitzen muss, wenn es zum Gespräch zwischen meiner besten Freundin Agnieszka und ihrer Mutter kommt.

Мне надо наконец начать учить польский, чтобы не приходилось всегда сидеть рядом с глупым видом, когда моя лучшая подруга Агнешка разговаривает с матерью.

„Darf ich etwas von dem Schokoladenpudding im Kühlschrank haben?“ – „Kommt nicht in Frage! Der ist für die Gäste morgen!“ – „Menno! Gäste sind doof! Die kriegen immer die besten Sachen!“

"Можно мне немного шоколадного пудинга из холодильника?" - "Ты можешь выкинуть эту затею из головы. Это на завтра для гостей". - "А, тупые гости! Им всегда достается лучшее!"

Können Leute wirklich so doof sein, zu glauben, dass die gesamte Bevölkerung Georgiens, die eine kaukasische Sprache spricht, die keinen Laut oder Buchstaben mit Englisch gemein hat, plötzlich innerhalb von zwei Jahren fließend Englisch sprechen kann?

- Неужели люди могут быть так глупы, чтобы полагать, что всё население Грузии, говорящее на кавказском языке, не имеющем ни одного общего звука или общей буквы с английским, может вдруг начать свободно говорить по-английски за два года?
- Неужели люди настолько глупы, что верят, будто всё население Грузии, говорящее на кавказском языке, не имеющим ни одного общего звука и ни одной общей буквы с английским языком, вдруг сможет за два года свободно заговорить по-английски?