Translation of "Derzeit" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Derzeit" in a sentence and their russian translations:

- Ich lebe derzeit in Moskau.
- Ich wohne derzeit in Moskau.

- В настоящее время я живу в Москве.
- Я сейчас живу в Москве.

Tom ist derzeit Student.

Том сейчас студент.

Wo arbeitest du derzeit?

- Где ты сейчас работаешь?
- Где вы сейчас работаете?

Derzeit ist sie Studentin.

На данный момент она студентка.

Die Preise sind derzeit hoch.

Цены сегодня высоки.

Derzeit arbeite ich als Schauspieler.

В настоящее время я работаю актёром.

Ich lebe derzeit in Moskau.

В настоящее время я живу в Москве.

Er ist derzeit in Boston.

В настоящее время он в Бостоне.

Tom ist derzeit ohne Arbeit.

- Том в настоящее время без работы.
- На данный момент Том безработный.

Die Preise sind derzeit stabil.

В настоящее время цены стабильны.

Derzeit werden noch archäologische Ausgrabungen durchgeführt.

Археологические раскопки все еще продолжаются прямо сейчас.

Derzeit ist der CEO ein Chinese

в настоящее время генеральный директор является китайцем

Derzeit hält sie ihn auf Abstand.

Сейчас она держит его на расстоянии.

Die Spritpreise steigen derzeit ins Uferlose.

В последнее время цены на бензин неуклонно растут.

Diese Leute haben derzeit keine Arbeit.

Эти люди сейчас без работы.

Ich habe derzeit viel zu tun.

В данный момент у меня много дел.

Mein Bruder lebt derzeit in Boston.

Мой брат живёт в Бостоне.

Die Polizei überprüft derzeit Toms Alibi.

Полиция сейчас проверяет алиби Тома.

Tom arbeitet derzeit an dem Problem.

Том сейчас работает над этой проблемой.

Das ist alles, was derzeit bekannt ist.

Пока это всё, что известно.

Ich weiß nicht, wo Tom derzeit wohnt.

Я не знаю, где Том живёт в данный момент.

In Indien mangelt es derzeit an Lebensmitteln.

В Индии сейчас дефицит продовольствия.

Viele Länder der Welt verwenden dieses System derzeit

многие страны мира используют эту систему сейчас

Viele Benutzer kennen diese Funktion derzeit wahrscheinlich nicht.

Многие пользователи, вероятно, не знают эту функцию прямо сейчас.

Ich arbeite derzeit als Lehrer an der Schule.

Я сейчас работаю в школе учителем.

Das ist derzeit alles, was wir mitteilen können.

Пока это всё, что мы можем сообщить.

Das ist alles, was wir derzeit tun können.

- Пока это всё, что мы можем сделать.
- Это всё, что мы пока можем сделать.

Wie viele Menschen befinden sich derzeit im Weltall?

Сколько человек сейчас в космосе?

Ich habe derzeit kein Interesse an einem Freund.

На данный момент я не заинтересована в поиске парня.

Es wird derzeit bereits um halb sechs dunkel.

Сейчас в полшестого уже темно.

Derzeit hält sich mein Vater in Berlin auf.

- В данный момент мой отец находится в Берлине.
- Сейчас мой отец в Берлине.

Aber Blue Diamond ist derzeit eine Werbeaktion ausführen,

но Blue Diamond в настоящее время запуск рекламной акции,

Der 3. Platz liegt derzeit auf dem 2. Platz

3-е место в настоящее время на вершине 2-го места

Es gibt derzeit keine aktiven Feindseligkeiten in diesem Bereich.

В настоящее время на этой территории нет активных боевых действий.

Meine Frau ist Verkäuferin, aber sie arbeitet derzeit nicht.

Моя жена — продавщица, но сейчас она не работает.

Derzeit ist die Hagia Sophia die viertgrößte Kathedrale der Welt

в настоящее время собор Святой Софии является 4-м по величине собором в мире

Die derzeit gelegene Hagia Sophia ist die 3. Hagia Sophia.

Собор Святой Софии, в настоящее время расположенный, является 3-м собором Святой Софии.

Die Späher von Voyager 1 und 2 rücken derzeit vor

Разведчики Voyager 1 и 2 в настоящее время продвигаются

Der Aibus A380 ist das derzeit größte Passagierflugzeug der Welt.

«Аэробус А380» на сегодня является самым большим пассажирским самолётом в мире.

- Ich wohne derzeit in Moskau.
- Zurzeit wohne ich in Moskau.

Я сейчас живу в Москве.

Da wir gerade von Herrn White sprechen, wo lebt er derzeit?

Кстати о мистере Уайте, где он сейчас живёт?

„Hast du keine Freundin, Tom?“ – „Derzeit nicht. Ich habe mich im Oktober getrennt.“

«У тебя нет подружки, Том?» — «Не, сейчас нет. В октябре разбежались».

Derzeit erlaubt unsere Technologie dies nicht, daher müssen wir die Daten von NAS korrekt akzeptieren.

Пока наша технология не позволяет этого, поэтому мы должны правильно принимать данные NAS.

Von den Chinesen könnten wir derzeit viel lernen. Sie haben für Krise und Chance dasselbe Schriftzeichen.

Нынче мы многому могли бы поучиться у китайцев. У них один знак означает «кризис» и «возможность».

Neuentwickelte, IT-gestützte, minimalinvasive chirurgische Verfahren sind derzeit stark im Kommen und revolutionieren dabei das gesamte Gesundheitswesen.

Новые малоинвазивные хирургические процедуры, основанные на компьютерных технологиях, применяются всё шире, кардинально меняя всю систему здравоохранения.

Unter Millionen von Schachspielern auf der ganzen Welt halten derzeit etwas mehr als 1500 den Titel eines Großmeisters.

Среди миллионов шахматистов по всему миру чуть более 1500 в настоящее время имеют звание гроссмейстера.

- Der Burj Khalifa ist derzeit der höchste Wolkenkratzer der Welt.
- Heute ist der Burj Khalifa der höchste Wolkenkratzer der Welt.

Бурдж-Халифа является в настоящее время самым высоким небоскребом в мире.

Derzeit verfügen Schachspieler über fortschrittliche Computerprogramme wie Alpha Zero, Deep Mind und Stockfish, um jede Position in einem Schachspiel zu analysieren.

В настоящее время у шахматистов есть продвинутые компьютерные программы, такие как Alpha Zero, Deep Mind и Stockfish, для анализа любой позиции в шахматной игре.

- Ich bin derzeit beschäftigt und habe keine Zeit, mit dir zu spielen.
- Ich bin gerade beschäftigt und kann nicht mit dir spielen.

- Я сейчас занят и не могу играть с вами.
- Я сейчас занят и не могу с тобой играть.

- Wir haben derzeit Brom-, Blau- und Erdbeeren sowie Kirschen, Pfirsiche und Nektarinen.
- Wir haben zur Zeit Blaubeeren, Brombeeren, Kirschen, Erdbeeren, Pfirsiche und Nektarinen.

Сейчас у нас есть черника, ежевика, вишня, клубника, персики и нектарины.

- Das kann nicht Mary sein. Sie ist gerade im Krankenhaus.
- Das kann nicht Mary sein. Sie ist gerade im Spital.
- Das kann nicht Maria sein. Die liegt doch derzeit im Krankenhaus.

Это не может быть Мэри. Она сейчас в больнице.

Will man mich nicht zum Regisseur machen, dann bitte ich um eine feste Anstellung als Statist. Darf ich auch nicht Statist werden, dann bitte ich um eine Anstellung als Bühnenarbeiter. Sollte auch das nicht möglich sein, dann bitte ich die Sowjetregierung, so vorzugehen, wie sie es für notwendig befindet, aber irgendwie vorzugehen, da ich, ein Dramatiker, der fünf Stücke geschrieben hat und in der UdSSR und im Ausland bekannt ist, derzeit nur eine Perspektive habe: Not, Obdachlosigkeit und Untergang.

Если меня не назначат режиссером, я прошусь на штатную должность статиста. Если и статистом нельзя — я прошусь на должность рабочего сцены. Если же и это невозможно, я прошу Советское Правительство поступить со мной как оно найдет нужным, но как-нибудь поступить, потому что у меня, драматурга, написавшего 5 пьес, известного в СССР и за границей, налицо, в данный момент,— нищета, улица и гибель.