Translation of "Gelegenheit" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Gelegenheit" in a sentence and their portuguese translations:

Gelegenheit macht Diebe.

A ocasião faz o ladrão.

- Er nutzte die Gelegenheit.
- Er ergriff die Gelegenheit beim Schopfe.

Ele se aproveitou da oportunidade.

- Du musst diese Gelegenheit beim Schopfe fassen!
- Du musst diese Gelegenheit ausnutzen!

Você tem que aproveitar a oportunidade.

Er hat die Gelegenheit verpasst.

Ele deixou a oportunidade passar.

Die Gelegenheit wartet auf Niemanden.

A oportunidade não espera ninguém.

Fasse die Gelegenheit beim Schopfe.

Pegue a ocasião pela cabeça, porque a cauda escorrega.

Du solltest diese Gelegenheit nutzen.

- Você deveria aproveitar essa oportunidade.
- Você deveria tirar vantagem dessa oportunidade.

Das ist die perfekte Gelegenheit!

Essa é a oportunidade perfeita!

Das war eine gute Gelegenheit.

- Era uma boa oportunidade.
- Foi uma boa oportunidade.

Vielleicht bei einer anderen Gelegenheit.

Talvez em outra oportunidade.

Verpassen Sie nicht diese Gelegenheit.

Não deixe passar esta oportunidade.

Lassen wir diese Gelegenheit nicht verstreichen.

Não vamos desperdiçar essa chance.

Ich hatte einfach nicht die Gelegenheit.

Eu só não tive a oportunidade.

Lass dir diese Gelegenheit nicht entgehen!

Não deixe essa oportunidade passar!

Lass dir diese Gelegenheit nicht entgehen.

Não deixe essa chance passar.

Ich würde diese Gelegenheit gerne nutzen.

Gostaria de aproveitar esta oportunidade.

Wir haben wenig Gelegenheit, Deutsch zu sprechen.

- Nós temos poucas oportunidades de falar alemão.
- Temos poucas oportunidades de falar alemão.

Ich hatte keine Gelegenheit, mich ihr vorzustellen.

Não tive chance de me apresentar a ela.

Lass nicht so eine gute Gelegenheit verstreichen.

Não deixe passar uma oportunidade tão boa.

Lassen wir uns diese Gelegenheit nicht entgehen!

- Não vamos deixar essa oportunidade escapar.
- Não vamos deixar esta chance escapar.

- Dies ist Ihre beste Gelegenheit zu bekommen

- Essa é a sua melhor oportunidade para

Diese Gelegenheit solltest du besser am Schopfe fassen.

- É melhor você aproveitar esta oportunidade.
- É melhor aproveitares esta oportunidade.

Er nutzte die Gelegenheit, das Museum zu besuchen.

Ele aproveitou a oportunidade para visitar o museu.

Er nutzte jede Gelegenheit, um Englisch zu üben.

Ele usa todas as oportunidades para praticar inglês.

Russische Kommandanten sahen diese Razzia als eine verpasste Gelegenheit.

Os comandantes russos enxergaram essa incursão como uma oportunidade perdida,

Heben wir uns das für eine andere Gelegenheit auf!

Vamos reservar aquilo para outra ocasião.

Du solltest die Gelegenheit, ins Ausland zu gehen, nutzen.

Você deveria aproveitar a oportunidade de ir ao exterior.

- Der Zug ist abgefahren.
- Du hast die Gelegenheit verpasst.

Você perdeu o barco.

Ich nahm jede Gelegenheit wahr, mein Englisch zu verbessern.

Aproveitei toda oportunidade para melhorar o meu inglês.

Ich lasse mir keine Gelegenheit entgehen, italienisch zu essen.

Eu nunca perco uma oportunidade de comer comida italiana.

- Bitte gestatten Sie mir, bei dieser Gelegenheit ein paar Worte zu sagen.
- Bitte erlaubt mir, bei dieser Gelegenheit ein paar Worte zu sagen.
- Erlaube mir bitte, bei dieser Gelegenheit ein paar Worte zu sagen.

Por favor, permita-me que eu fale um pouco sobre esta ocasião.

Wenn du dich nicht schnell entscheidest, ist die Gelegenheit vorbei.

A não ser que você tome uma decisão rápida, a oportunidade será perdida.

Ich hatte noch nicht die Gelegenheit, den Film zu sehen.

Eu não tive a chance de ver aquele filme.

Ich finde, dass ich diese Gelegenheit nicht vorübergehen lassen darf.

Eu acho que não deveria deixar passar esta oportunidade.

Ich esse Sushi, wann immer ich die Gelegenheit dazu bekomme.

Eu como sushi sempre que tenho chance.

Sobald ich Gelegenheit habe, werde ich auf einen Besuch vorbeikommen.

Assim que eu tiver uma chance virei para uma visita.

Eine Gelegenheit gibt es überall, man muss sie nur erkennen.

Oportunidade existe em toda a parte, você só tem de percebê-la.

Tatoeba bietet dir die Gelegenheit, dich in der Übersetzungskunst zu erproben.

Tatoeba lhe oferece a oportunidade de testar suas habilidades na arte da tradução.

Wenn er die Gelegenheit dazu bekam, rächte er sich nacheinander an allen

quando ele tivesse uma oportunidade, ele se vingaria de todos, um por um

Die meisten Abenteurer suchen nur eine Gelegenheit, Fische im trüben Wasser zu fangen.

Inúmeros aventureiros apenas buscam uma oportunidade para pescar em águas turvas.

Ich möchte die Gelegenheit nutzen und dir schon jetzt einen guten Sonntag wünschen.

Gostaria de aproveitar a oportunidade para lhe desejar desde já um bom domingo.

Ich möchte diese Gelegenheit dazu benützen, Ihnen allen für Ihre Mitarbeit zu danken.

Gostaria de aproveitar esta oportunidade para agradecer a todos pela sua cooperação.

Sie vergab ihm seine Untreue nie und erinnerte ihn bei jeder Gelegenheit daran.

Ela nunca perdoou a infidelidade dele e lembrava-o disso em cada oportunidade que tivesse.

Ihnen wird also Geld für die Wilderei angeboten, und sie ergreifen jede Gelegenheit dazu.

quando lhes oferecem dinheiro para fazer algo como isto, vão aceitar qualquer oportunidade que tenham.

Es ist schade, dass wir Tom nicht besucht haben, als wir die Gelegenheit hatten.

É uma pena que não tenhamos visitado Tom quando tivemos a oportunidade.

Ich hätte Deutsch lernen sollen, als ich vor fünfzehn Jahren die Gelegenheit dazu hatte.

Eu deveria ter aprendido alemão quando tive a oportunidade, quinze anos atrás.

- Du hast deine Chance verpasst.
- Ihr habt eure Chance versäumt.
- Sie haben Ihre Gelegenheit verpasst.

Você perdeu a sua chance.

Ich möchte die Gelegenheit nutzen, um Ihnen allen für das Vertrauen zu danken, das Sie in uns setzen.

Eu gostaria de aproveitar esta oportunidade para agradecer a vocês todos pela confiança depositada em nós.

Als die Eltern von Meva haben wir Dresden besucht, um ihren zwanzigsten Geburtstag zu feiern. Wir nutzten die Gelegenheit, um diese herrliche Stadt zu entdecken.

Como pais de Meva fomos a Dresden visitá-la para comemorar-lhe o vigésimo aniversário. Aproveitamos a ocasião para conhecer aquela magnífica cidade.

Diese Gelegenheit benützend, wiederhole ich hier öffentlich, was ich schon oft im Privaten gesagt und geschrieben habe: ich bitte alle Esperantisten inständig, in ihren Briefen an mich oder im mündlichen Gespräch mit mir niemals das mir unangenehme Wort „Meister“, sondern stets schlicht das Wort „Herr“ zu gebrauchen.

Aproveitando a oportunidade, repito agora em público o que já muitas vezes disse e escrevi em caráter privado: Peço cordialmente a todos os esperantistas, que, nas cartas que me dirigirem ou nas conversas que comigo tiverem, nunca usem a palavra "mestre", que me é desagradável, mas adotem sempre, simplesmente, o tratamento de "senhor".