Translation of "Woran" in Polish

0.003 sec.

Examples of using "Woran" in a sentence and their polish translations:

Woran denkst du?

O czym myślisz?

- Woran denkst du?
- Woran denkt ihr?
- Was haben Sie im Sinn?

Co ci chodzi po głowie?

Das ist woran wir uns gewöhnt haben.

Do tego jesteśmy przyzwyczajeni.

- Worüber denkst du nach?
- Woran denkst du?

O czym myślisz?

- Worüber denkst du nach?
- An was denken Sie?
- Woran denkst du?
- Woran denken Sie?
- Woran denkt ihr?
- Über was denkst du nach?
- Worüber denken Sie nach?
- Was haben Sie im Sinn?

O czym myślisz?

Woran kann ich erkennen, ob ein Mädchen mich mag?

Skąd mam wiedzieć, czy podobam się dziewczynie?

Ich weiß nicht, woran sie befestigt ist. Vielleicht hält sie nicht.

Nie wiem, jak jest przymocowany na górze. Może nie wytrzymać.

- Worüber denkst du nach?
- Woran denkst du?
- Was geht dir im Kopf herum.

O czym myślisz?

- Wenn jemand, der deine Herkunft nicht kennt, sagt, dass du wie ein Muttersprachler sprichst, bedeutet das, dass man wahrscheinlich etwas an deiner Sprechweise bemerkt hat, das erkennen ließ, dass du kein Muttersprachler bist. Mit anderen Worten, du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand Fremdes dir sagt, dass du dich wie ein Muttersprachler anhörst, bedeutet das wahrscheinlich: Er hat etwas an deinem Sprechen bemerkt, dass dich als Nicht-Muttersprachler verraten hat. Mit anderen Worten: Du hörst dich nicht wirklich wie ein Muttersprachler an.
- Wenn jemand, der nicht weiß, woher man kommt, sagt, man erwecke doch den Eindruck, Muttersprachler zu sein, so hat man Grund zu der Annahme, dass ihm an der Sprache irgendetwas aufgefallen ist, woran er erkannt hat, dass man eben keiner ist – dass man diesen Eindruck mit anderen Worten eigentlich nicht erweckt.

Jeśli ktoś, kto nas nie zna, mówi, że mówimy jego językiem jak rodzimy użytkownik, oznacza to, że pewnie zauważył u nas coś, co uświadomiło mu, że tym użytkownikiem nie jesteśmy. Innymi słowy, że nie mówimy jak rodzimy użytkownik.