Translation of "Unmöglich" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Unmöglich" in a sentence and their polish translations:

Unmöglich.

Niemożliwe.

Unmöglich!

- Niemożliwe!
- Nie mam mowy!
- Nigdy!
- Coś takiego!

- Das ist unmöglich.
- Es ist unmöglich.

To jest niemożliwe.

- Du bist unmöglich!
- Dein Verhalten ist unmöglich!

Jesteś niemożliwy!

Es ist unmöglich.

To niemożliwe.

Tom ist unmöglich.

Tom jest niemożliwy.

- Es ist unmöglich, Tom zufriedenzustellen.
- Tom ist unmöglich zufriedenzustellen.

Nie sposób zadowolić Toma.

Das ist fast unmöglich.

To prawie niemożliwe.

Das ist mir unmöglich.

To dla mnie niemożliwe.

Das ist absolut unmöglich.

- To nie podlega dyskusji.
- To zupełnie niemożliwe.

- Unmöglich!
- Das geht nicht!

- To niemożliwe!
- Niemożliwe!

Die Übersetzung ist unmöglich.

Przetłumaczenie jest niemożliwe.

- Das ist nicht möglich!
- Unmöglich!
- Das ist unmöglich!
- Das kann nicht sein!

To niemożliwe!

Für Gott ist nichts unmöglich!

Bóg może wszystko!

Was Sie sagen, ist unmöglich.

To co mówisz jest możliwe.

Ich kenne das Wort "unmöglich" nicht.

Nie znam słowa "niemożliwy".

- Es ist unmöglich, den Plan zu verwirklichen.
- Es ist unmöglich, den Plan in die Realität umzusetzen.

Nie można ziścić tego planu.

Und es ist unmöglich, ihre Zukunft vorherzusagen.

Nie sposób przewidzieć, co przyniesie przyszłość.

Es ist unmöglich, ihre Handschrift zu entziffern.

To niemożliwe przeczytać jej co ona napisała.

Der Sieg ist unwahrscheinlich, aber nicht unmöglich.

Zwycięstwo jest wątpliwe, ale nie niemożliwe.

Es ist unmöglich, das mit Worten auszudrücken.

Jest niemożliwe wyrazić to słowami.

Es ist unmöglich, ohne Wasser zu leben.

Nie da się żyć bez wody.

Es ist unmöglich, sein Haus zu finden.

Nie ma sposobu, by znaleźć jego dom.

Tut mir leid, aber das ist unmöglich.

Przykro mi, to niemożliwe.

Es war unmöglich eine Antwort zu finden.

To było niemożliwe znaleźć odpowiedź.

Es ist unmöglich, viele Dinge gleichzeitig zu machen.

Ludzie nie mogą robić wielu rzeczy w tym samym czasie.

Wir haben gesehen, was wir für unmöglich hielten.

Zauważyliśmy to, co naszym zdaniem było niewidzialne.

Es ist unmöglich Rom an einem Tag kennenzulernen.

Nie da się zwiedzić Rzymu w jeden dzień.

Es ist mir unmöglich, es dir zu erklären.

To jest dla mnie niemożliwe, żeby ci to wyjaśnić.

- Allen erhielt ein Problem, das unmöglich zu lösen war.
- Man gab Allen ein Problem, welches unmöglich zu lösen war.

Allen otrzymał problem, który był niemożliwy do rozwiązania.

Es ist unmöglich, in einem Monat Englisch zu lernen.

Niemożliwym jest nauczenie się angielskiego w miesiąc.

Ich kann die Arbeit unmöglich innerhalb weniger Tage fertigstellen.

Jest niemożliwe abym mógł skończyć tą pracę w parę dni.

Und trotzdem ist es praktisch unmöglich, ihn flach hinzulegen.

A mimo to, nadal jest to właściwie niemożliwe, żeby położyć to płasko.

Es ist beinahe unmöglich, genetisch verändertes Essen zu vermeiden.

Praktycznie nie da się uniknąć żywności zmodyfikowanej genetycznie.

Der Regen machte es unmöglich für uns, picknicken zu gehen.

Wskutek deszczu nie mogliśmy pojechać na piknik.

Es war dem Jungen unmöglich, über den Fluss zu schwimmen.

Przepłynięcie przez tę rzekę było dla chłopca niemożliwe.

Sie versuchte den Karton anzuheben, befand es aber für unmöglich.

Próbowała podnieść pudło ale okazało się to niemożliwym.

Momentan ist es mir unmöglich, noch mehr Aufgaben zu übernehmen.

Obecnie nie mogę się podjąć dodatkowej pracy.

Bei diesen Bedingungen ist es fast unmöglich, trockenes Brennholz zu finden.

W tych warunkach znalezienie suchego drewna jest prawie niemożliwe.

Es war für den Jungen unmöglich, über den Fluss zu schwimmen.

Chłopak nie był w stanie przepłynąć rzeki.

Es war unmöglich, sich eine wirklich zufriedenstellende Lösung einfallen zu lassen.

Niemożliwym było wymyślenie naprawdę satysfakcjonującego rozwiązania.

Seien wir ehrlich, es ist unmöglich. Wir werden es nie schaffen.

Bądźmy szczerzy, to jest niemożliwe. Nigdy nam się to nie uda.

Es ist fast unmöglich, sich als Mangakünstler seinen Lebensunterhalt zu verdienen.

Zarabianie na życie z bycia mangowym artystą jest prawie niemożliwe.

Es ist keinesfalls unmöglich, im Monat eine Million Yen zu verdienen.

Wcale nie jest niemożliwe zarabiać milion jenów miesięcznie.

Tom glaubt, dass es Maria unmöglich sei, den Rekord zu brechen.

Tom myśli, że to niemożliwe aby Mary pobiła rekord.

Die Eier liegen hinten, im Dunkeln. Es ist unmöglich, sie zu sehen.

Jaja składane są z tyłu, w ciemności. Nie da się ich zobaczyć.

Es ist unmöglich für mich, meine Semesterarbeit bis morgen fertig zu haben.

To jest dla mnie niewykonalne, żeby ukończyć pracę semestralną do jutra.

Es ist so gut wie unmöglich, dass du die Arbeit in einem Tag schaffst.

To jest praktycznie niemożliwe, abyś skończył tą pracę w jeden dzień.

Es gab Zeiten, da dachte man, dass es dem Menschen unmöglich ist, zu fliegen.

Kiedyś uważano, że człowiek nie może latać.

- Unmöglich!
- Das kommt nicht in Frage!
- Das gibt’s doch nicht!
- Ausgeschlossen!
- In keinster Weise!

Nie mam mowy!

Es ist schwierig, wenn nicht gar unmöglich, für mich, ihn im Tennis zu schlagen.

Pokonanie go w tenisa jest dla mnie trudnością, ale nie niemożliwością.

Es ist unmöglich, den Hin- und Rückflug in den Nachtstunden zu bewältigen. Sie müssen der Helligkeit trotzen.

Nie sposób udać się tam i z powrotem w godzinach nocnych. Muszą więc stawić czoło światłu.

- Es ist unmöglich, ihre Handschrift zu entziffern.
- Man kann ihre Schrift nicht lesen.
- Ihre Schrift ist nicht zu lesen.

Ona ma nieczytelne pismo.

Meiner Meinung nach ist es unmöglich, dass solche Außerirdische, die wir in Filmen sehen, unseren Planeten irgendwann besucht haben.

Moim zdaniem jest to niemożliwe, aby tacy kosmici jakich spotykamy w filmach, kiedykolwiek odwiedzili nasza planetę.

Primzahlen sind wie das Leben, sie sind völlig logisch, aber es ist unmöglich, Regeln für sie zu finden, selbst wenn man seine ganze Zeit dem Nachdenken darüber widmet.

Liczby pierwsze są jak życie: bardzo logiczne, ale niemożliwe jest odkrycie reguł nimi rządzących, choćby myślało się o nich cały czas.