Translation of "Lieber" in Polish

0.012 sec.

Examples of using "Lieber" in a sentence and their polish translations:

Ich bliebe lieber.

Wolałbym zostać.

- Ich bin lieber für mich allein.
- Ich bleibe lieber alleine.

Wolę być sam.

Ich bestell lieber Bier.

Wolałbym raczej zamówić piwo.

Lieber tot als rot.

Lepszy martwy niż czerwony.

Ich fahr lieber Fahrrad.

Wolę jeździć rowerem.

Tom spricht lieber Französisch.

Tom woli mówić po francusku.

- Ich möchte dich lieber privat sprechen.
- Ich möchte Sie lieber privat sprechen.

- Wolałbym porozmawiać z tobą na osobności.
- Wolałabym porozmawiać z tobą na osobności.

- Sie mag Bier lieber als Wein.
- Sie mag lieber Bier als Wein.

Ona woli piwo od wina.

Lass lieber die Finger davon.

Lepiej to zostaw.

Ich würde lieber zuhause bleiben.

Raczej zostanę w domu.

Ich würde lieber hier bleiben.

Wolałbym tu zostać.

Möchtest du lieber Französisch sprechen?

Wolałbyś mówić po francusku?

Ich möchte lieber nichts riskieren.

Wolałbym nic nie ryzykować.

Würdest du Tee lieber mögen?

Czy wolałbyś herbatę?

- Magst du lieber weißen oder braunen Reis?
- Mögen Sie lieber weißen oder braunen Reis?
- Mögt ihr lieber weißen oder braunen Reis?

Wolisz ryż biały czy brązowy?

- Wen magst du lieber, Akiko oder Sachiko?
- Wen mögt ihr lieber, Akiko oder Sachiko?
- Wen mögen Sie lieber, Akiko oder Sachiko?

Kogo lubisz bardziej, Akiko czy Sachiko?

Ich mag Züge lieber als Busse.

Wolę pociągi od autobusów.

Bananen mag ich lieber als Äpfel.

Wolę banany niż jabłka.

Ich mag lieber Kaffee als Schwarztee.

Wolę kawę od czarnej herbaty.

Ich mag Rotwein lieber als Weißwein.

Czerwone wino lubię bardziej niż białe.

Ich mag Orangen lieber als Äpfel.

Lubię pomarańcze bardziej niż jabłka.

Sie mag Bier lieber als Wein.

Ona woli piwo od wina.

Ich mag lieber Pampelmuse als Apfelsine.

Wolę grejpfruty niż pomarańcze.

Ich hätte lieber Fleisch als Fisch.

Od ryb wolę mięso.

Jane mag Hunde lieber als Katzen.

Jane lubi psy bardziej niż koty.

Ich will das lieber nicht wissen.

- Wolę nie wiedzieć.
- Wolałbym raczej nie wiedzieć.

Ich fahre lieber mit dem Rad.

Wolę jeździć rowerem.

Ich spiele lieber Tennis als Baseball.

Wolę tenis niż baseballa.

Ich lese lieber als zu schreiben.

Wolę czytać niż pisać.

Mir ist Kaffee lieber als Tee.

Wolę kawę od herbaty.

Ich mag Grapefruits lieber als Orangen.

Wolę grejfruty niż pomarańcze.

Ich trinke meinen Kaffee lieber schwach.

Lubię raczej słabą kawę.

Ich mag Äpfel lieber als Orangen.

Wolę jabłka od pomarańcz.

Ich spiele lieber Fußball als Baseball.

Wolę piłkę nożną niż baseballa.

Ich mag Weißwein lieber als Rotwein.

Lubię białe wino bardziej niż czerwone.

Hast du lieber Frühschicht oder Spätschicht?

- Wolisz poranne czy wieczorne zmiany?
- Wolisz pierwszą czy drugą zmianę?

Ich mag lieber Fleisch als Fisch.

Wolę mięso od ryby.

Hättest du lieber Tee oder Kaffee?

Wolałbyś kawę czy herbatę?

Ich hätte lieber du bliebst zuhause.

Chciałbym, byś został w domu.

Ich mag Englisch lieber als Mathematik.

Wolę angielski niż matematykę.

Magst du lieber Weißwein oder Rotwein?

Woli pan wino białe czy czerwone?

Ich würde lieber etwas Einfaches essen.

Wolałbym raczej zjeść coś prostego.

Ich mag Zitronenlimonade lieber als Orangenlimonade.

Wolę lemoniadę od oranżady.

Ananassaft ist mir lieber als Grapefruitsaft.

Wolę sok ananasowy niż grejfrutowy

Darüber möchte ich lieber nicht reden.

Wolę o tym nie mówić.

Ich mag Bananen lieber als Äpfel.

Lubię banany bardziej niż jabłka.

- Was magst du lieber, Frühling oder Herbst?
- Magst du den Frühling oder den Herbst lieber?

Lubisz bardziej wiosnę czy jesień?

Was magst du lieber, Englisch oder Musik?

Co lubisz bardziej, angielski czy muzykę?

Ich würde lieber mit meiner Kreditkarte bezahlen.

Zamiast tego chciałbym zapłacić kartą kredytową.

Ich mag schwachen Kaffee lieber als starken.

Wolę słabą kawę od mocnej.

Mir wäre es lieber, wenn du kommst.

Wolałbym, byś przyszedł.

Lieber sterbe ich, als mich zu ergeben!

Wolałbym umrzeć niż poddać się.

Magst du lieber Ältere oder Jüngere, Tom?

Tom, wolisz starsze, czy młodsze?

Was magst du lieber: Musik oder Englisch?

Co lubi pan bardziej: muzykę czy angielski?

Ich würde lieber bleiben als zu gehen.

Wolałbym zostać niż iść.

- Ich mag Englisch lieber.
- Ich bevorzuge Englisch.

Wolę angielski.

Was magst du lieber, Äpfel oder Bananen?

Co wolisz - jabłka czy banany?

Was mögen Sie lieber, Tee oder Kaffee?

Co wolisz: herbatę czy kawę?

Ich höre lieber Jazz als klassische Musik.

Wolę jazz od muzyki klasycznej.

- Wen magst du lieber: die Giants oder die Dragons?
- Wen magst du lieber: die Riesen oder die Drachen?

Kogo wolisz: Olbrzymów czy Smoki?

Was magst du lieber, Rockmusik oder klassische Musik?

Co lubisz bardziej, muzykę rockową czy klasyczną?

Ich laufe lieber, als den Bus zu nehmen.

Wolałbym się przejść niż jechać autobusem.

Ich höre lieber Radio, als dass ich fernsehe.

Wolę słuchać radia niż oglądać telewizję.

Ich hätte lieber eine Katze als einen Hund.

Wolę mieć kota niż psa.

Ich mag starken Kaffee lieber als schwachen Kaffee.

Wolę mocną kawę od słabej kawy.

Ich mag den Frühling lieber als den Herbst.

Wolę wiosnę niż jesień.

Ich würde lieber rausgehen als drinnen zu bleiben.

Wolę wyjść na zewnątrz niż siedzieć w środku.

Du solltest hier lieber nicht alleine spazieren gehen.

Raczej nie powinieneś tu sam spacerować.

Magst du lieber einen Apfel oder eine Birne?

- Bardziej lubisz jabłka czy gruszki?
- Wolisz jabłko czy gruszkę?

Ich wäre lieber ein Vogel als ein Fisch.

Wolałbym być ptakiem niż rybą.

Ich mag weiße Rosen lieber als rote Rosen.

Wolę białe róże od czerwonych.

Ich mag Ski fahren viel lieber als Schwimmen.

Wolę narty od pływania.

Tom und Mary schauen sich lieber Komödien an.

Tom i Mary wolą oglądać komedie.

Iss lieber ein paar knusprige Brötchen statt Kartoffelchips!

Zjedz lepiej kilka chrupiących bułeczek zamiast chipsów ziemniaczanych!

- Ich würde lieber nicht alleine einkaufen gehen.
- Ich ginge lieber nicht allein einkaufen.
- Ich will nicht alleine einkaufen gehen.

Nie chcę sam iść na zakupy.

Versuchen wir lieber hochzuklettern, um ins Landesinnere zu gelangen.

Spróbujmy wspiąć się po klifach, by dostać się w głąb lądu.

Ich bleibe lieber zu Hause, als angeln zu gehen.

Wolę zostać w domu niż iść na ryby.

Er würde lieber sterben, als jeden Morgen früh aufzustehen.

Wolałby umrzeć niż wstawać wcześnie każdego ranka.

Magst du Tee lieber mit Zitrone oder mit Milch?

Wolisz herbatę z cytryną, czy z mlekiem?

Es wird dunkel, du solltest lieber nach Hause gehen.

Ściemnia się. Lepiej idź do domu.

Unsere Kinder mögen Hunde, aber ich mag Katzen lieber.

Nasze dzieci lubią psy, ale ja bardziej lubię koty.

Wenn du das lieber hast, können wir Französisch sprechen.

Jeśli wolisz, możemy rozmawiać po francusku.

Ich hätte lieber ein altes Auto als ein Motorrad.

Wolałbym mieć stary samochód niż motocykl.

Konzentrieren wir uns lieber auf die Vorteile der Angelegenheit!

Skoncentrujmy się raczej na korzyściach sprawy!

Ich esse lieber kein Fleisch, da ich Vegetarier bin.

Jestem wegetarianinem, więc w miarę możliwości wolałbym bez mięsa.

Ich gehe lieber zu Fuß als Rad zu fahren.

Wolę chodzić pieszo niż jeździć na rowerze.

Ich fahre lieber in die Berge als ans Meer.

Wolę góry od morza.

Ich würde mich lieber aufhängen, als Henker zu werden.

Wolałbym się powiesić, niż zostać katem.