Translation of "Paket" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Paket" in a sentence and their japanese translations:

- Öffnen Sie bitte das Paket!
- Öffne bitte das Paket!

包みを開けて下さい。

- Das Paket wurde gestern geliefert.
- Das Paket wurde gestern zugestellt.

その包みは昨日配達された。

Öffne bitte das Paket!

包みを開けて下さい。

- Wie viel kostet das ganze Paket?
- Was kostet das ganze Paket?

そのパッケージは全部でいくらですか。

Wir erhielten ein großes Paket.

我々はおおきな包みを受け取った。

Mach Platz für das Paket!

荷物を置く場所を空けてくれ。

- Würdest du für mich dieses Paket aufgeben?
- Würden Sie für mich dieses Paket aufgeben?

この小包を郵便で出してくれませんか。

Wie viel kostet das ganze Paket?

そのパッケージは全部でいくらですか。

Dem Paket lag eine Rechnung bei.

小包と一緒に請求書が送られてきた。

- Ich möchte, dass Sie dieses Paket sofort versenden.
- Ich möchte, dass du dieses Paket sofort verschickst.
- Ich möchte, dass Sie dieses Paket sofort verschicken.

この小包をすぐ送ってもらいたい。

Ich möchte ein Paket nach Japan schicken.

日本に小包を送りたいのですが。

Ich habe das Paket per Luftpost geschickt.

航空便で小包を送ったよ。

Ich möchte dieses Paket nach Japan schicken.

この荷物を船便で日本に送りたいのですが。

Er trägt ein Paket unter dem rechten Arm.

彼は小包を右脇に抱えている。

Ich möchte dieses Paket gerne nach Australien schicken.

この荷物をオーストラリアに送りたいんですけど。

Tu aber keine Paprika in mein Lunch-Paket!

お弁当にピーマンは入れないでね。

Das Paket ist schneller gekommen, als ich dachte.

荷物は思ったより早く届いた。

Tom hatte Maria das Paket bereits nach Hause gebracht.

トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。

- Bitte bring dieses Gepäck zur Post.
- Bitte nimm das Paket mit zum Postamt.
- Bitte nehmen Sie das Paket mit zum Postamt.

この小包を郵便局へ持って行ってください。

Ich war gerade auf der Post um ein Paket aufzugeben.

小包を出しに郵便局へ行って来たところだ。

Ich würde gerne dieses Paket auf dem Seeweg nach Japan senden.

日本へ小包を船便で送りたいのですが。

Zum Beispiel, wenn man ein zugestelltes Paket empfängt, benötigt man keinen Namensstempel.

例えば、宅配便の受け取りには、判子は必要有りません。

Kaum dass sie ins Bad gegangen war, klingelte der Postbote mit einem Paket.

彼女がお風呂に入ったとたんに郵便屋さんが小包みをもってドアをノックした。

- Die Adresse auf diesem Päckchen ist falsch.
- Die Adresse auf diesem Paket ist falsch.

- このこづつみは宛名がちがう。
- この小包の宛名が間違っている。

- Ich zahlte 2000 Yen für das Luftpostpäckchen.
- Ich zahlte 2000 Yen, um das Paket per Luftpost zu befördern.

私がその小包を航空便で送るのに2、000円かかった。