Translation of "Gewissen" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Gewissen" in a sentence and their japanese translations:

Sie hatte ein reines Gewissen.

彼女は良心にはじるところがなかった。

Er hat einen gewissen Charme.

彼はある種の魅力があった。

Ich habe ein reines Gewissen.

私の良心にやましいところはありません。

Kennen Sie einen gewissen Herrn Green?

グリーンさんという人を知っていますか。

Die Stadt strahlt einen gewissen Wohlstand aus.

その町は繁栄しているようだ。

Er ist zu einem gewissen Grad konservativ.

彼は保守寄りだ。

Er hat Rückendeckung durch einen gewissen Politiker.

彼にはある政治家の息がかかっている。

Zu einem gewissen Grad ist das Gerücht wahr.

そのうわさはある程度まで真実である。

- Bis zu einem gewissen Grade stimme ich mit Ihnen überein.
- Bis zu einem gewissen Grade stimme ich mit dir überein.

ある程度まで私はあなたに同意する。

Und vielleicht denken Sie sich, zu einem gewissen Grad,

それに おそらく

Erlange keinen Reichtum, wenn du dein Gewissen aufopfern musst.

良心を犠牲にして富を得るな。

- Können Sie das mit Ihrem Gewissen vereinbaren, so etwas zu tun?
- Kannst du das mit deinem Gewissen vereinbaren, so etwas zu tun?

そんなことをするなんてきみには良心があるのか。

Er war, zu einem gewissen Grad, mit dem Ergebnis zufrieden.

彼はその結果にある程度満足していた。

Mit einem gewissen Maß an Ausdauer kann man jede Sprache erlernen.

ある程度の根気があれば、どんな言語も習得できる。

Wissenschaft ohne Gewissen ist nichts weiter als der Ruin der Seele.

良心を欠いた学問は魂の廃墟以外のなにものでもない。

Ich habe ein schlechtes Gewissen, weil ich nicht auf seine Beerdigung gegangen bin.

彼の葬式に行かなかった事を後悔している。

Bis zu einem gewissen Grad bin ich mit dem Leben an der Schule zufrieden.

私は大学生活にある程度まで満足している。

- Herr White begann sich bald schuldig zu fühlen.
- Herr Weiß bekam alsbald ein schlechtes Gewissen.

まもなくホワイト氏は悪いことをしたなぁと思い始めました。

- Erlange keinen Reichtum, wenn du dein Gewissen aufopfern musst.
- Erwirb keinen Reichtum auf Kosten deines Gewissens.

良心を犠牲にして富を得るな。

Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.

すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。

Ich wünschte, ich könnte mir mehr aus Noten machen, aber scheinbar habe ich an einem gewissen Punkt in meinem Leben entschieden, dass es nicht mehr so wichtig sei.

もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でも自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったんだ。

Eine Geschichte von einem gewissen Planeten: Am Himmel eines fernen Planeten gab es zwei Sonnen, die Kraft und Schönheit hießen. Ein kleines Kind fragte seine Mutter: „Mama, warum gibt es am Himmel zwei Sonnen?“ „Was für eine Frage, Kind!“ erwiderte die Mutter. „Wie viele Augen hast du? Es sind doch zwei. Wie viele Hände hast du? Es sind zwei.“ Da antwortete das Kind: „Aber Mama! Ich habe nur eine einzige Nase!“

とある惑星の物語:遠い惑星の空には、力様と美様と呼ばれる2つの太陽がありました。幼い子供が母親に「お母さま、なぜ空には太陽が2つあるの?」と尋ねました。母親は「あらやだわ。この子ったら。あなたには目がいくつある?2つだろう。手はいくつある?2つだよね」と言いました。子供は「でもね、お母さま。鼻は1つしかないよ」と答えました。