Translation of "Sonst" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "Sonst" in a sentence and their italian translations:

Wo sonst?

- Dove altro?
- In quale altro posto?

Wer sonst?

Chi altro?

Sonst noch etwas?

Qualcos'altro?

Sonst stirbst du!

Altrimenti morirai.

- Was kannst du sonst noch?
- Was können Sie sonst noch?
- Was könnt ihr sonst noch?

- Cos'altro sai fare?
- Cos'altro sa fare?
- Cos'altro sapete fare?
- Che altro sai fare?
- Che altro sa fare?
- Che altro sapete fare?

- Wer benutzt es sonst noch?
- Wer benutzt ihn sonst noch?
- Wer benutzt sie sonst noch?

- Chi altro lo usa?
- Chi altra lo usa?

- Was brauchst du sonst noch?
- Was brauchen Sie sonst noch?

- Di che altro hai bisogno?
- Di che altro ha bisogno?
- Di che altro avete bisogno?

- Was hast du sonst noch?
- Was haben Sie sonst noch?

- Che altro hai?
- Che altro ha?
- Che altro avete?

Sonst brauchen wir nichts.

- Non ci serve nient'altro.
- A noi non serve nient'altro.

Sonst hat nichts funktioniert.

Non ha funzionato nient'altro.

Sonst wurde niemand verletzt.

- Nessun altro è rimasto ferito.
- Nessun altro rimase ferito.

Sie hat sonst nichts.

È tutto quello che ha.

- Wer ist sonst noch bei dir?
- Wer ist sonst noch bei euch?
- Wer ist sonst noch bei Ihnen?

- Chi altro è lì con te?
- Chi altro è lì con voi?
- Chi altro è lì con lei?

- Das Meeting endete früher als sonst.
- Die Sitzung endete früher als sonst.

La riunione è finita prima del solito.

Man kann sonst nirgendwo parken.

Non c'è nessun altro posto in cui parcheggiare.

Wer weiß sonst noch Bescheid?

Chi altro lo sa?

Hilf Tom, sonst stirbt er!

Aiuta Tom, altrimenti lui morirà!

Was haben wir sonst noch?

Che altro abbiamo?

Was hat Tom sonst noch?

Che altro ha Tom?

Braucht Tom sonst noch etwas?

- Tom ha bisogno di altro?
- A Tom serve altro?

Hat sonst noch jemand Beschwerden?

Qualcun altro si è lamentato?

Lauf, sonst verspätest du dich.

- Corri, altrimenti sarai in ritardo.
- Corra, altrimenti sarà in ritardo.
- Correte, altrimenti sarete in ritardo.

Ich habe sonst nichts anzuziehen.

- Non ho nient'altro da mettere.
- Io non ho nient'altro da mettere.

Brauchen wir sonst noch was?

- Abbiamo bisogno di altro?
- Abbiamo bisogno d'altro?

Hat sonst noch jemand Durst?

Qualcun altro ha sete?

Hat sonst noch jemand Hunger?

Qualcun altro ha fame?

Was wolltest du sonst noch?

- Che altro volevi?
- Che altro voleva?
- Che altro volevate?

Tom hatte sonst nichts hinzuzufügen.

Tom non aveva nient'altro da aggiungere.

Tom sprach schneller als sonst.

Tom stava parlando più velocemente del solito.

Sie sang besser als sonst.

- Ha cantato meglio del solito.
- Lei ha cantato meglio del solito.

Ruhe, sonst wirst du rausgeschmissen!

Calma! O ti sbatto fuori!

- Was weißt du sonst noch über ihn?
- Was wissen Sie sonst noch über ihn?
- Was wisst ihr sonst noch über ihn?

- Che altro sai su di lui?
- Che altro sa su di lui?
- Che altro sapete su di lui?

Wer ist sonst noch gegangen heute?

Chi altro è andato oggi?

Sie hatte sonst nichts zu Trinken.

- Non aveva nient'altro da bere.
- Lei non aveva nient'altro da bere.

Ich stand früher auf als sonst.

- Mi sono alzato prima del solito.
- Mi sono alzata prima del solito.
- Mi alzai prima del solito.

Was hat Tom sonst noch gesagt?

- Cos'altro ha detto Tom?
- Che altro ha detto Tom?

Was willst du sonst noch wissen?

- Che altro vuoi sapere?
- Che altro vuole sapere?
- Che altro volete sapere?

Darf es sonst noch was sein?

Sarà tutto?

Was kann ich sonst noch tun?

Che altro posso fare?

Schrei nicht, sonst schreie ich lauter.

- Non urlare, o io urlerò più forte.
- Non urlate, o io urlerò più forte.
- Non urli, o io urlerò più forte.

Ich hatte sonst nichts zu tun.

- Non avevo nient'altro da fare.
- Io non avevo nient'altro da fare.

Ich habe sonst nichts zu tun.

- Non ho altro da fare.
- Io non ho altro da fare.

Was muss ich sonst noch tun?

Che altro devo fare?

Ist sonst noch etwas im Kühlschrank?

- C'è qualcos'altro in frigo?
- C'è qualcos'altro nel frigo?
- C'è qualcos'altro nel frigorifero?

Was könnte es sonst noch sein?

- Cos'altro potrebbe essere?
- Che altro potrebbe essere?

Was hast du sonst noch gesagt?

- Che altro hai detto?
- Che altro ha detto?
- Che altro avete detto?

Soll ich sonst noch etwas machen?

- Vuoi che faccia qualcos'altro?
- Vuole che faccia qualcos'altro?
- Volete che faccia qualcos'altro?

Ich habe sonst immer Pizza gegessen.

- Mangiavo pizza.
- Io mangiavo pizza.

Tom hat sonst nichts zu tun.

Tom non ha altro da fare.

Was haben sie sonst noch gesagt?

Che altro hanno detto?

Was hast du sonst noch gekauft?

Cos'altro hai comprato?

- Brauchst du sonst noch etwas?
- Benötigen Sie noch etwas anderes?
- Brauchst du sonst noch was?

- Ti serve altro?
- Vi serve altro?
- Le serve altro?

- Beeile dich! Sonst kommst du zu spät!
- Beeilen Sie sich! Sonst kommen Sie zu spät!

- Sbrigati o sarai in ritardo.
- Sbrigatevi o sarete in ritardo.
- Sbrigati o farai tardi.
- Si sbrighi o farà tardi.
- Sbrigatevi o farete tardi.
- Si sbrighi o sarà in ritardo.

- Wer sonst ist zu der Feier gekommen?
- Wer ist sonst noch zu der Party gekommen?

Chi altro è venuto alla festa?

- Möchtest du sonst noch etwas?
- Haben Sie noch andere Wünsche?
- Möchten Sie sonst noch etwas?

- Desidera qualcos'altro?
- Vorresti qualcos'altro?
- Vorreste qualcos'altro?
- Vorrebbe qualcos'altro?

Da ich mich sonst überall überfordert fühlte.

perché invece mi sentivo fuori controllo negli altri aspetti della mia vita.

„Sonst noch etwas?“ – „Nein, das ist alles.“

"Qualcos'altro?" "No, è tutto."

Er hat am Bahnhof niemanden sonst gesehen.

- Non ha visto nessun altro in stazione.
- Lui non ha visto nessun altro in stazione.

Sonst hat mir das immer sehr gefallen.

- Lo amavo.
- Io lo amavo.

Wen kennst du sonst noch in Boston?

- Chi altri conosci a Boston?
- Chi altri conosce a Boston?
- Chi altri conoscete a Boston?

Beeil dich, sonst kommst du zu spät.

- Sbrigati o sarai in ritardo.
- Sbrigatevi o sarete in ritardo.

Ich habe sonst nichts auf der Welt.

- Non ho nient'altro al mondo.
- Io non ho nient'altro al mondo.

Wie kann ich dir sonst noch helfen?

- Come altro posso aiutarvi?
- In che modo posso esservi ancora d'aiuto?

Was habt ihr sonst noch zusammen gemacht?

- Che altro avete fatto assieme?
- Che altro avete fatto insieme?

Der Mathematikunterricht heute war interessanter als sonst.

La lezione di matematica di oggi è stata più interessante del solito.

Beeil dich — sonst verpassen wir den Zug!

- Sbrigati o perderemo il treno!
- Si sbrighi o perderemo il treno!
- Sbrigatevi o perderemo il treno!

Lauf schneller, sonst verpasst du den Zug.

Corri più velocemente, altrimenti perderai il treno.

Trink deinen Tee, sonst wird er kalt.

Bevi il tuo tè, che si raffredda.

Wem willst du es sonst noch sagen?

A chi altro pensi di dirlo?

Ich nehme einen Obstsalat und sonst nichts.

Prendo una macedonia di frutta e nient'altro.

Beeilt euch! Sonst werden wir zu spät kommen.

Affrettatevi! Altrimenti faremo tardi.

Gibt es sonst nichts, was wir tun können?

Non c'è qualcos'altro che possiamo fare?

Beeilt euch, Leute! Ihr kommt sonst zu spät!

Sbrigatevi, ragazzi, state per essere in ritardo.

Stehe zeitig auf, sonst kommst du zu spät.

Alzati presto, o sarai in ritardo.

Ich weiß nicht, was ich sonst tun soll.

- Non so cos'altro fare.
- Non so che altro fare.
- Io non so che altro fare.

Hat er sonst noch etwas über mich gesagt?

Ha detto qualcos'altro riguardo a me?

Tom und Maria gingen sonst immer zusammen aus.

Tom e Mary uscivano insieme.

Beeil dich, sonst holst du ihn nicht ein!

Sbrigati o non lo raggiungerai.

Ich kenne meine Tochter besser als irgendjemanden sonst.

Conosco mia figlia meglio di chiunque altro.

Iss deinen Broccoli! Sonst gibt es keinen Nachtisch!

- Mangia i tuoi broccoli o non avrai il dolce!
- Mangi i suoi broccoli o non avrà il dolce!
- Mangiate i vostri broccoli o non avrete il dolce!

- Ich habe nichts anderes.
- Ich habe sonst nichts.

- Non ho nient'altro.
- Io non ho nient'altro.

Tom wusste nicht, was er sonst tun sollte.

Tom non sapeva che altro fare.

Wir müssen uns beeilen, sonst schließen die Geschäfte.

Dobbiamo sbrigarci, altrimenti i negozi chiuderanno.

Sie ist ein Kumpel für mich, sonst nichts.

- È un'amica, è tutto.
- Lei è un'amica, è tutto.

- Sag mir Bescheid, wenn du sonst noch etwas brauchst!
- Sagen Sie mir Bescheid, wenn Sie sonst noch etwas brauchen!

- Dimmi se ti serve altro.
- Mi dica se le serve altro.
- Ditemi se vi serve altro.

Und uns Welten zeigte, die wir sonst verpasst hätten.

e ci ha mostrato mondi che avremmo potuto non vedere.

Fische vermeiden diese Orte sonst. Schau, da ist einer.

Altrimenti i pesci non verranno. Eccone uno.

Sonst bricht er ab und man hat ein Problem.

Altrimenti si staccheranno e io precipiterò.

Zu dieser Jahreszeit ernähren sie sich sonst von Kiefernnadeln.

In questo periodo dell'anno, si nutrono perlopiù di aghi di pino.

Sonst kann ich nichts tun. Ich versuche es weiter.

non posso fare nulla. Devo provare ancora.

Mehr als irgendjemand sonst in der Geschichte des Berges.

più di tutti gli altri alpinisti della storia.

Beeil dich, sonst kommst du zu spät zur Schule.

Sbrigati o farai tardi a scuola.

Essen Sie nicht so viel. Sie werden sonst dick.

Non mangiare così tanto. Ingrasserai.

Tom hat sonst immer eine Menge ungesunden Zeugs gegessen.

Tom una volta mangiava molto cibo spazzatura.

Ich muss mich beeilen, sonst werde ich mich verspäten.

Devo sbrigarmi, altrimenti farò tardi.

Du hast mich gefunden, wo sonst niemand gesucht hat.

- Mi hai trovato dove nessun altro stava guardando.
- Mi ha trovato dove nessun altro stava guardando.
- Mi avete trovato dove nessun altro stava guardando.

Ich weiß nicht, was ich sonst noch sagen soll.

- Non so che altro posso dire.
- Io non so che altro posso dire.

Gibt es sonst noch Hotels, die Sie empfehlen können?

Potrebbe consigliarmi un altro hotel?