Translation of "Gelebt" in Italian

0.088 sec.

Examples of using "Gelebt" in a sentence and their italian translations:

Hast du hier gelebt?

- Hai vissuto qui?
- Ha vissuto qui?
- Hai vissuto qua?
- Ha vissuto qua?
- Avete vissuto qui?
- Avete vissuto qua?
- Hai abitato qui?
- Hai abitato qua?
- Ha abitato qui?
- Ha abitato qua?
- Avete abitato qui?
- Avete abitato qua?

Ich habe in Boston gelebt.

- Ho vissuto a Boston.
- Io ho vissuto a Boston.
- Ho abitato a Boston.
- Io ho abitato a Boston.

Sie hat dort jahrelang gelebt.

- Ci ha abitato per degli anni.
- Lei ci ha abitato per degli anni.

- Tom hat hier für drei Jahre gelebt.
- Tom hat hier drei Jahre lang gelebt.

Tom ha vissuto qui per tre anni.

Hat er hier zwei Jahre gelebt?

- Ha vissuto qui per due anni?
- Ha abitato qui per due anni?

Er hat anscheinend in Spanien gelebt.

Sembra che abbia vissuto in Spagna.

Wie lange hast du dort gelebt?

Quanto tempo hai vissuto lì?

Ich habe früher in Kōbe gelebt.

- Ho vissuto a Kobe prima.
- Ho abitato a Kobe prima.
- Io ho vissuto a Kobe prima.
- Io ho abitato a Kobe prima.

Ich habe einmal in Rom gelebt.

Una volta abitavo a Roma.

Tom hat nie in Boston gelebt.

Tom non ha mai vissuto a Boston.

Ich habe immer in Boston gelebt.

- Ho sempre vissuto a Boston.
- Io ho sempre vissuto a Boston.
- Ho sempre abitato a Boston.
- Io ho sempre abitato a Boston.

Ich habe immer in Australien gelebt.

- Ho sempre vissuto in Australia.
- Ho sempre abitato in Australia.

Hast du lange in England gelebt?

Hai vissuto a lungo in Inghilterra?

Sie hat ungefähr fünf Jahre dort gelebt.

- Ha vissuto lì per circa cinque anni.
- Lei ha vissuto lì per circa cinque anni.

Wie lange haben sie in England gelebt?

- Per quanto tempo hanno vissuto in Inghilterra?
- Per quanto tempo hanno abitato in Inghilterra?

Er hat vier Jahre in Aserbaidschan gelebt.

- Ha vissuto in Azerbaijan per 4 anni.
- Lui ha vissuto in Azerbaijan per 4 anni.

Ich habe dreißig Jahre lang hier gelebt.

Ho vissuto qui per trent'anni.

Haben Sie vergangenes Jahr in Sasayama gelebt?

- Vivevi a Sasayama l'anno scorso?
- Tu vivevi a Sasayama l'anno scorso?
- Viveva a Sasayama l'anno scorso?
- Lei viveva a Sasayama l'anno scorso?
- Vivevate a Sasayama l'anno scorso?
- Voi vivevate a Sasayama l'anno scorso?
- Abitavi a Sasayama l'anno scorso?
- Tu abitavi a Sasayama l'anno scorso?
- Abitava a Sasayama l'anno scorso?
- Lei abitava a Sasayama l'anno scorso?
- Abitavate a Sasayama l'anno scorso?
- Voi abitavate a Sasayama l'anno scorso?

Wie lange hast du in Sanda gelebt?

Quanto tempo hai abitato a Sanda?

Ich habe drei Jahre in Australien gelebt.

- Ho vissuto in Australia per tre anni.
- Io ho vissuto in Australia per tre anni.
- Ho abitato in Australia per tre anni.
- Io ho abitato in Australia per tre anni.

- Mary hat ein paar Monate lang in einem Konvent gelebt.
- Mary hat ein paar Monate lang in einem Kloster gelebt.
- Mary hat ein paar Monate lang im Kloster gelebt.

- Mary ha vissuto in un convento per qualche mese.
- Mary visse in un convento per qualche mese.

Ich habe vor zwei Jahren in Sasayama gelebt.

- Vivevo a Sasayama due anni fa.
- Io vivevo a Sasayama due anni fa.
- Abitavo a Sasayama due anni fa.
- Io abitavo a Sasayama due anni fa.

Ich habe sechs Monate lang in China gelebt.

- Ho vissuto in Cina per sei mesi.
- Io ho vissuto in Cina per sei mesi.
- Ho abitato in Cina per sei mesi.
- Io ho abitato in Cina per sei mesi.

Meine Familie hat hier zwanzig Jahre lang gelebt.

La mia famiglia ha vissuto qui per vent'anni.

Ich habe zehn Jahre lang im Ausland gelebt.

- Ho vissuto all'estero per dieci anni.
- Io ho vissuto all'estero per dieci anni.

Ich habe drei Jahre lang in Deutschland gelebt.

Ho vissuto tre anni in Germania.

Ich habe ein paar Jahre in Australien gelebt.

Ho vissuto in Australia per qualche anno.

Mein Leben ist es nicht wert, gelebt zu werden.

Non vale la pena vivere la mia vita

- Ben hat in Singapur gelebt.
- Ben wohnte in Singapur.

- Bin viveva a Singapore.
- Bin abitava a Singapore.

Hier ist das Haus, in dem er gelebt hat.

Ecco la casa dove ha vissuto.

Tom hat den Großteil seines Lebens in Boston gelebt.

- Tom ha vissuto a Boston per la maggior parte della sua vita.
- Tom ha abitato a Boston per la maggior parte della sua vita.

Mein Onkel hat viele Jahre lang im Ausland gelebt.

Mio zio ha vissuto all'estero per numerosi anni.

Mein Onkel hat zehn Jahre lang in Paris gelebt.

Mio zio ha vissuto a Parigi per dieci anni.

Ich habe schon den größten Teil meines Lebens gelebt.

Ho già vissuto la maggior parte della mia vita.

- In diesem Haus habe ich gelebt, als ich noch klein war.
- Dies ist das Haus, in dem ich als Kind gelebt habe.

- Questa è la casa in cui vivevo quand'ero un bambino.
- Questa è la casa in cui vivevo quand'ero una bambina.

Mary hat ein paar Monate lang in einem Konvent gelebt.

Mary ha vissuto per un paio di mesi in un convento.

Ich habe bis zum Alter von 6 in Osaka gelebt.

Ho vissuto a Osaka fino ai sei anni.

Sie hat ihr ganzes Leben lang in dieser Stadt gelebt.

Lei ha vissuto tutta la sua vita in quel paese.

Ich kenne Rom gut, weil ich dort fünf Jahre gelebt habe.

Conosco bene Roma, perché ci ho vissuto cinque anni.

Tom ist 2001 nach Boston gekommen und hat hier bis 2010 gelebt.

Tom è venuto a Boston nel 2001 e ha vissuto qui fino al 2010.

Ich liebe, ich kann sterben; ich habe den besten und den schönsten aller Träume gelebt!

Amo, posso morire; ho vissuto il migliore e il più bello dei sogni!

Natürlich bin ich ein bisschen traurig, diese Stadt zu verlassen, in der ich viele Jahre gelebt habe.

Certo, sono un po' triste di lasciare questa città, dove ho vissuto per molti anni.

- Ich habe mehr als einen Monat lang in Nagoya gelebt.
- Ich verbrachte länger als einen Monat in Nagoya.

- Ho vissuto a Nagoya per più di un mese.
- Io ho vissuto a Nagoya per più di un mese.
- Ho abitato a Nagoya per più di un mese.
- Io ho abitato a Nagoya per più di un mese.

Zwei Jahre habe ich in Belgien gelebt und jetzt lebe ich in der Nähe von Lyon in Frankreich.

Due anni fa vivevo in Belgio, ma ora vivo in Francia, non lontano da Lione.

Journalismus besteht größtenteils darin, Leuten Dinge wie "Lord Jones gestorben" mitzuteilen, die nie wussten, dass Lord Jones gelebt hat.

Il giornalismo consiste perlopiù nel dire "Lord Jones è morto" a persone che non hanno mai saputo che Lord Jones fosse vivo.

- Er hat schon lange in Island gewohnt.
- Er hat lange in Island gelebt.
- Er hat lange in Island gewohnt.

Lui ha vissuto per lungo tempo in Islanda.

- Hast du lange hier gelebt?
- Wohnst du schon lange hier?
- Wohnt ihr schon lange hier?
- Wohnen Sie schon lange hier?

- Hai vissuto qui a lungo?
- Tu hai vissuto qui a lungo?
- Ha vissuto qui a lungo?
- Lei ha vissuto qui a lungo?
- Avete vissuto qui a lungo?
- Voi avete vissuto qui a lungo?

Die Kohle, das Methangas und das Erdöl sind Überreste von Pflanzen und Tieren, die vor Millionen von Jahren gelebt haben.

Il carbone, il metano e il petrolio sono i resti di piante e animali vissuti milioni di anni fa.

Ich habe in Rio gelebt, als es noch Straßenbahnen gab. Was für eine schöne Stadt! Ich vermisse sie immer noch...

Ho vissuto a Rio quando c'erano ancora dei tram. Che bella città! Mi manca ancora...

Ich habe viel bei Erwachsenen gelebt und ich habe sie ganz aus der Nähe betrachtet. Aber meine Meinung über sie hat sich deshalb nicht sonderlich verbessert.

Ho vissuto molto con gli adulti. Li ho visti molto da vicino. Non ha davvero migliorato la mia opinione.

Dieses kleine Haus sieht genauso aus wie das kleine Haus, in dem meine Großmutter als kleines Mädchen gelebt hat, auf einem von Gänseblümchen bedeckten Hügel und mit Apfelbäumen darum herum.

Questa casetta somiglia proprio a quella in cui viveva mia nonna quando ero bambino, costruita su una collina ricoperta di margherite e circondata da meli.