Translation of "Fühlen" in Italian

0.016 sec.

Examples of using "Fühlen" in a sentence and their italian translations:

Fühlen Sie das?

Vi suona familiare?

Berühren, fühlen, schmecken.

La tocca, la sente, la assaggia.

Fühlen wir uns glücklich.

siamo felici.

- Fühlen Sie sich wie zu Hause.
- Fühlen Sie sich hier wie zu Hause.
- Fühlen Sie sich wie zu Hause!

Faccia come se fosse a casa sua.

Aber er kann sie fühlen.

Ma può sfruttare il tatto.

Ich werde keine Übelkeit fühlen.

- Non avrò la nausea.
- Io non avrò la nausea.

Du wirst dich besser fühlen.

- Ti sentirai meglio.
- Si sentirà meglio.
- Vi sentirete meglio.

Wie fühlen Sie sich heute?

- Come stai oggi?
- Come state oggi?
- Come ti senti oggi?
- Come vi sentite oggi?
- Come si sente oggi?
- Come sta oggi?
- Tu come ti senti oggi?
- Lei come si sente oggi?
- Voi come vi sentite oggi?
- Come va oggi?

Ich will mich wichtig fühlen.

- Voglio sentirmi importante.
- Io voglio sentirmi importante.
- Mi voglio sentire importante.
- Io mi voglio sentire importante.

Niemand möchte sich ausgeschlossen fühlen.

- Nessuno vuole sentirsi escluso.
- Nessuno si vuole sentire escluso.

Fühlen Sie sich sehr schwach?

- Ti senti molto debole?
- Si sente molto debole?

- Fühlen Sie sich wie zu Hause.
- Fühlen Sie sich ganz wie zu Hause!

- Faccia come se fosse a casa sua.
- Fai come se fossi a casa tua.
- Fate come se foste a casa vostra.

Solange Menschen denken, dass Tiere nicht fühlen, müssen Tiere fühlen, dass Menschen nicht denken.

Fino a che gli uomini pensano che gli animali non abbiano sentimenti, gli animali dovrebbero percepire che gli uomini non pensano.

Unmöglich sein, uns glücklich zu fühlen.

anche nelle circostanze migliori.

Meine Hände fühlen sich eiskalt an.

Mi sento già le mani come di ghiaccio.

Er begann, sich schlecht zu fühlen.

- Ha iniziato a sentirsi malato.
- Lui ha iniziato a sentirsi malato.
- Iniziò a sentirsi malato.
- Lui iniziò a sentirsi malato.

Fühlen Sie sich wie zu Hause!

La mia casa è la vostra casa.

Du wirst dich jetzt besser fühlen.

- Ti sentirai meglio ora.
- Ti sentirai meglio adesso.
- Si sentirà meglio ora.
- Si sentirà meglio adesso.
- Vi sentirete meglio ora.
- Vi sentirete meglio adesso.

Fühlen Sie sich wie zu Hause.

Faccia come se fosse a casa sua.

Sie muss sich heute besser fühlen.

Deve sentirsi meglio oggi.

- Mit diesem Medikament wirst du dich besser fühlen.
- Mit diesem Medikament werden Sie sich besser fühlen.

- Questa medicina ti farà sentire meglio.
- Questa medicina vi farà sentire meglio.
- Questa medicina la farà sentire meglio.

Wir können die Verbindung zwischen uns fühlen.

Possiamo sentire la connessione che c'è tra noi.

Ich kann schon fühlen, wie es anschwillt.

Posso già sentire che si gonfia.

Inmitten von Dreck fühlen sie sich wohl.

Amano stare in un ambiente sporco.

Tom fing an, sich ausgeschlossen zu fühlen.

- Tom stava iniziando a sentirsi escluso.
- Tom stava cominciando a sentirsi escluso.

Tom fing an, sich missachtet zu fühlen.

Tom stava iniziando a sentirsi ignorato.

Du wirst dich wie zu Hause fühlen.

Ti sentirai come a casa.

Warum fühlen sich Frauen zu Männern hingezogen?

Perché le donne sono attratte dagli uomini?

- Wie würdest du dich fühlen?
- Wie wäre dir zumute?
- Wie würdet ihr euch fühlen?
- Wie würden Sie sich fühlen?
- Wie wäre euch zumute?
- Wie wäre Ihnen zumute?

- Come ti sentiresti?
- Tu come ti sentiresti?
- Come vi sentireste?
- Voi come vi sentireste?
- Come si sentirebbe?
- Lei come si sentirebbe?

Sie fühlen sich in Gesellschaft nicht besonders wohl.

Non si sentono molto a proprio agio in gruppo.

- Fühlst du dich krank?
- Fühlen Sie sich krank?

- Ti senti male?
- Vi sentite male?

Herr White begann sich bald schuldig zu fühlen.

- Il signor White ha iniziato presto a sentirsi colpevole.
- Il signor White iniziò presto a sentirsi colpevole.

Tom und Maria fühlen sich hier nicht wohl.

Tom e Mary non sono felici qui.

Tom scheint sich ein bisschen besser zu fühlen.

Sembra che Tom stia un pochino meglio.

Oder fühlen sich überfordert, und das ist normal.

o un po' sovraccaricati, ed è normale.

- Fühlen Sie sich wie zu Hause.
- Bitte machen Sie es sich gemütlich.
- Fühlen Sie sich hier wie zu Hause.

- Faccia come se fosse a casa sua.
- Fai come se fossi a casa tua.
- Fate come se foste a casa vostra.

Aber wenn wir Ungerechtigkeit erkennen, dann fühlen wir Schmerz,

Ma quando percepiamo l'ingiustizia, stiamo male ...

Der Hass, den wir fühlen, einer bestimmten Gruppe gegenüber

L'odio che sentiamo verso certi gruppi di persone,

Oh, ich kann es fühlen, es ist bereits kühler.

Oh, riesco a sentirlo. Sono già più fresco.

Manche Frauen fühlen sich zu Männern in Uniform hingezogen.

- Alcune donne sono attratte dagli uomini che indossano uniformi.
- Alcune donne sono attratte dagli uomini che indossano delle uniformi.

Viele kleine Geschöpfe fühlen sich sicher und trauen sich heraus.

È ora che molte piccole creature si sentono più al sicuro ed escono.

Im Land des Unrechts kann man sich nicht sicher fühlen.

Nel paese dell'ingiustizia non ci si può sentire in sicurezza.

Nehmen Sie dieses Medikament. Sie werden sich schnell besser fühlen.

- Prendi questa medicina. Ti sentirai meglio presto.
- Prenda questa medicina. Si sentirà meglio presto.
- Prendete questa medicina. Vi sentirete meglio presto.

- Wie fühlen Sie sich heute?
- Wie fühlst du dich heute?

- Come ti senti oggi?
- Come vi sentite oggi?
- Come si sente oggi?
- Tu come ti senti oggi?
- Lei come si sente oggi?
- Voi come vi sentite oggi?

Nimm diese Medizin und du wirst dich viel besser fühlen.

Prendi questa medicina e ti sentirai molto meglio.

Wie würdest du dich fühlen, wenn dich deine Frau verließe?

Come ti sentiresti se tua moglie ti abbandonasse?

Aber wenn sie sich gestört oder provoziert fühlen, verteidigen sie sich.

ma se disturbati o provocati si difenderanno come possono.

Fühlen Sie Ihr eigenes Gaumensegel gegen die Rückseite der Kehle schlagen.

potrete sentire il palato molle battere sul retro della gola.

Es ist wichtig, sich in der eigenen Haut wohl zu fühlen.

È importante stare bene nella propria pelle.

Dieser Kerl hat etwas vor. Ich kann es in meiner Milz fühlen.

Costui sta pianificando qualcosa. Lo sento nella mia milza.

- Weiß er, wie du dich fühlst?
- Weiß er, wie Sie sich fühlen?

- Sa come ti senti?
- Sa come vi sentite?
- Sa come si sente?

Ich fange an, mich wohl zu fühlen, wenn ich in Chinesisch spreche.

Comincio a sentirmi a mio agio quando parlo in cinese.

Ich möchte gerne die Wärme deiner Hand fühlen, die die meine sucht.

Vorrei sentire il calore della tua mano che cerca la mia.

Es reicht, die richtige Person zu treffen, um sich gut zu fühlen.

Basta trovare la persona giusta per stare bene.

Die Art, wie wir denken, hat einen Einfluss darauf, wie wir uns fühlen.

Il nostro modo di pensare influenza come ci sentiamo.

Ich kann mir dieses Foto nicht ansehen, ohne mich sehr traurig zu fühlen.

Non posso guardare questa foto senza sentirmi molto triste.

Was wir denken, beeinflusst unseren Körper. Was wir tun und denken, beeinflusst, wie wir uns fühlen. Was wir fühlen, beeinflusst, wie wir denken. All dies hängt wechselseitig voneinander ab.

Quello che pensiamo influenza il nostro corpo, quello che facciamo e pensiamo influenza i nostri sentimenti, quello che sentiamo influenza i nostri pensieri. Tutto questo è interdipendente.

Der Prozentsatz der Menschen, die sich auf der Arbeit nicht wohl fühlen, ist hoch.

La percentuale di persone che si sentono a disagio sul posto di lavoro è alta.

Das Hotel gibt sich besonders viel Mühe, damit sich seine Gäste zu Hause fühlen.

Quell'hotel fa ogni sforzo possibile, affinchè i suoi ospiti si sentano a casa.

- Sie leben ganz gerne in einer verwahrlosten Umgebung.
- Inmitten von Dreck fühlen sie sich wohl.

Amano stare in un ambiente sporco.

Nach Angaben des Wildtierbiologen Dr. Wong Siew Te sind Nashörner am gefährlichsten, wenn sie sich bedroht fühlen.

Il biologo esperto della fauna selvatica Dr. Wong Siew Te dice che il rinoceronte è pericoloso se si sente minacciato.

Es ist notwendig, zwischen dem, was wir sehen und fühlen von unseren Urteilen, unseren Theorien, Überzeugungen und Meinungen zu unterscheiden.

È necessario distinguere ciò che vediamo e sentiamo dai nostri giudizi, dalle nostre teorie, convinzioni e opinioni.

- Es gibt nichts, weswegen du dich schuldig fühlen müsstest.
- Es gibt keinen Grund, weshalb du ein schlechtes Gewissen haben müsstest.

- Non hai nulla di cui sentirti colpevole.
- Tu non hai nulla di cui sentirti colpevole.
- Non hai niente di cui sentirti colpevole.
- Tu non hai niente di cui sentirti colpevole.
- Non ha niente di cui sentirsi colpevole.
- Lei non ha niente di cui sentirsi colpevole.
- Non ha nulla di cui sentirsi colpevole.
- Lei non ha nulla di cui sentirsi colpevole.
- Non avete nulla di cui sentirvi colpevoli.
- Voi non avete nulla di cui sentirvi colpevoli.
- Non avete niente di cui sentirvi colpevoli.
- Voi non avete niente di cui sentirvi colpevoli.

Ich wollte dir ein paar Worte schreiben, einfach um mich dir nahe zu fühlen, aber ich wusste nicht, wo ich anfangen sollte.

Avrei voluto scriverti due parole, giusto per sentirti vicino, ma non sapevo da dove cominciare.

- Wie fühlen Sie sich heute?
- Wie geht es dir heute?
- Wie fühlst du dich heute?
- Wie geht es Ihnen heute?
- Wie geht es euch heute?

- Come ti senti oggi?
- Come vi sentite oggi?
- Come si sente oggi?
- Tu come ti senti oggi?
- Lei come si sente oggi?
- Voi come vi sentite oggi?

Weisheit ist nichts als eine Bereitschaft der Seele,eine Fähigkeit, eine geheime Kunst, jeden Augenblick, mitten im Leben, den Gedanken der Einheit denken, die Einheit fühlen und einatmen zu können.

La saggezza non è altro che una disponibilità dell'anima, una capacità, un'arte segreta, in qualsiasi momento, il centro della vita, l'idea di unità per essere in grado di sentire e respirare l'unità.