Translation of "Eher" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "Eher" in a sentence and their italian translations:

Italiener essen eher spät.

Gli italiani tendono a mangiare tardi.

- Du hättest mich eher anrufen sollen.
- Ihr hättet mich eher anrufen sollen.
- Sie hätten mich eher anrufen sollen.

- Avresti dovuto chiamarmi prima.
- Avreste dovuto chiamarmi prima.
- Avrebbe dovuto chiamarmi prima.

- Tom scheint eher gereizt als wütend.
- Tom scheint eher genervt als wütend.

Tom sembra più infastidito che arrabbiato.

Diese Milch schmeckt eher sauer.

Questo latte ha un sapore abbastanza amaro.

Ich hätte eher kommen sollen.

- Sarei dovuto venire prima.
- Sarei dovuta venire prima.

Ob Tom wohl eher kommt?

- Pensi che Tom sarà in anticipo?
- Tu pensi che Tom sarà in anticipo?
- Pensa che Tom sarà in anticipo?
- Lei pensa che Tom sarà in anticipo?
- Pensate che Tom sarà in anticipo?
- Voi pensate che Tom sarà in anticipo?

- Warum hast du nicht eher daran gedacht?
- Warum habt ihr nicht eher daran gedacht?
- Warum haben Sie nicht eher daran gedacht?

- Perché non l'hai pensato prima?
- Perché non l'ha pensato prima?
- Perché non l'avete pensato prima?

- Ich hätte dir das eher geben sollen.
- Ich hätte Ihnen das eher geben sollen.

Te l'avrei dovuto dare più presto.

- Warum hast du mich nicht eher angerufen?
- Warum haben Sie mich nicht eher angerufen?

- Perché non mi hai chiamato prima?
- Perché non mi ha chiamato prima?
- Perché non mi avete chiamato prima?

Sie sind auch eher beruflich erfolgreich.

Ma hanno anche più probabilità di fare successo.

Es ist eher ein Bananenschalen-Universum

Viviamo in un universo a buccia di banana

Helen ist eher hübsch als schön.

Helen è più carina che bella.

Sie ist eher niedlich als schön.

- È più carina che bella.
- Lei è più carina che bella.

Ich wünschte, du wärest eher gekommen.

- Meglio sarebbe stato se tu fossi venuto prima.
- Se tu fossi arrivato prima, sarebbe stato meglio.

Sondern eher jene von Ärzten wie mir,

e più terreno per medici come me,

Womit fangen wir eher etwas zu essen?

Qual è il modo migliore per procurarci cibo?

Arme und homosexuelle Kinder werden eher gemobbt,

I bambini poveri e quelli gay sono maggiormente bersagliati,

Das Leben der Walhaie ist eher einsam.

La vita dello squalo balena è prevalentemente solitaria,

Es gibt Männer, die eher sterben würden,

Conosco un uomo che morirebbe

Diese Farbe ist eher lila als rosa.

Il colore è più viola che rosa.

Ich hätte es ihm eher sagen sollen.

- Avrei dovuto dirglielo prima.
- Glielo avrei dovuto dire prima.
- Avrei dovuto dirlo a lui prima.
- Lo avrei dovuto dire a lui prima.

Ich hätte es ihr eher sagen sollen.

- Avrei dovuto dirlo a lei prima.
- Lo avrei dovuto dire a lei prima.

Das Mädchen ist eher süß als schön.

Quella ragazza è più carina che bella.

Je eher es vorbei ist, desto besser.

Prima finisce, meglio è.

Ich hätte es dir eher sagen sollen.

- Avrei dovuto dirglielo prima.
- Avrei dovuto dirtelo prima.
- Avrei dovuto dirvelo prima.

Warum hast du mich nicht eher angerufen?

- Perché non mi hai chiamato prima?
- Perché non mi ha chiamato prima?
- Perché non mi avete chiamato prima?
- Perché non mi hai chiamata prima?
- Perché non mi ha chiamata prima?
- Perché non mi avete chiamata prima?

- Würdest du eher eine Maus oder eine Tarantel verspeisen?
- Würden Sie eher eine Maus oder eine Tarantel essen?

- Preferiresti mangiare un topo o una tarantola?
- Preferireste mangiare un topo o una tarantola?
- Preferirebbe mangiare un topo o una tarantola?

Diejenigen, die eher mittig auf der Skala sind,

Invece, quelli la cui risposta era più vicina alla metà

Normalerweise zahle ich eher mit Kreditkarte als bar.

Normalmente pago con carta di credito piuttosto che in contanti.

- Je eher, desto besser.
- Je früher desto besser.

Quanto prima tanto meglio.

Tom ist eher ein Alchimist als ein Zauberer.

Tom assomiglia più a un alchimista che a un mago.

Warum hast du mir das nicht eher gesagt?

- Perché non me l'hai detto prima?
- Perché non me l'ha detto prima?
- Perché non me lo avete detto prima?

Er ist eher ein Lehrer, als ein Schriftsteller.

- Prima di uno scrittore lui è un insegnante.
- Lui è un insegnante ancor prima che uno scrittore.

Stehst du eher auf Hunde oder auf Katzen?

- Sei un amante dei cani o dei gatti?
- Tu sei un amante dei cani o dei gatti?
- Sei un'amante dei cani o dei gatti?
- Tu sei un'amante dei cani o dei gatti?
- È un'amante dei cani o dei gatti?
- Lei è un'amante dei cani o dei gatti?
- È un amante dei cani o dei gatti?
- Lei è un amante dei cani o dei gatti?

Ich würde eher sterben, als das zu tun.

Preferirei morire piuttosto che farlo.

Ich sterbe eher, als dass ich mich ergebe.

- Preferirei morire piuttosto che arrendermi.
- Io preferirei morire piuttosto che arrendermi.

Tom fragte, ob er eher nach Hause dürfe.

Tom ha chiesto se potrebbe andare a casa presto.

Das alles spricht eher dafür, daß wir es nicht mit einem Lustspiel zu tun haben, viel eher mit einem Drama.

Tutto sembra piuttosto indicare che non siamo di fronte a una commedia, ma piuttosto a un dramma.

Vielmehr sind die besten Führungskräfte eher bescheiden als charismatisch

I leader migliori sono infatti più umili che carismatici,

Eher vielleicht eine kleine Insel vor der Küste Portugals.

Forse scoprii una piccola isola al largo del Portogallo.

Ich würde eher ausgehen, als zu Hause zu bleiben.

Preferisco uscire che restare a casa.

Kinder ahmen eher ihre Freunde als ihre Eltern nach.

I bambini imitano i loro amici piuttosto che i loro genitori.

Bist du eher ein Hunde- oder ein Katzentyp, Tom?

Tom, tu sei un amante dei cani o un amante dei gatti?

Ich bin eher aus dem Haus gegangen als Tom.

Sono uscito di casa prima di Tom.

Und an einem Montag, eher als er sich vorstellen kann,

E uno di questi lunedì, prima di quanto possa immaginare,

Napoleon untergrub dann eher den Moment, indem er Marmont sagte:

Napoleone ha poi piuttosto minato il momento, dicendo a Marmont:

- Ich hätte eher kommen sollen.
- Ich hätte früher kommen sollen.

- Sarei dovuto venire prima.
- Sarei dovuta venire prima.

Ehrlich gesagt ist er eher ein Heuchler als ein Patriot.

Parlando francamente, più che patriottico è piuttosto un ipocrita.

- Warum kommst du nicht eher?
- Warum kommst du nicht früher?

- Perché non vieni prima?
- Perché non viene prima?
- Perché non venite prima?

Der moderne Politiker sucht eher den Applaus als den Erfolg.

L'attuale politico cerca più gli applausi che il successo.

Sein Gedächtnisverlust ist eher ein psychisches als ein physisches Problem.

La sua amnesia è un problema più psicologico che fisico.

Weil ich ihm zugehört hatte, war er eher bereit mir zuzuhören.

Dato che io l'avevo ascoltato, lui era più incline ad ascoltare me.

Sondern eher gelehrt zu hassen von der Welt um uns herum.

ma che piuttosto gli viene insegnato ad odiare dal mondo che ha intorno.

Doch in Wahrheit werden Nashörner eher getötet, als selbst zu töten.

il rinoceronte ha più possibilità di venire ucciso che di uccidere.

Es waren keine Kunden da; deswegen schlossen wir den Laden eher.

Non c'erano clienti, allora abbiamo chiuso il negozio presto.

Wir können nicht eher gehen, bis wir wissen, wo Tom ist.

Non possiamo andarcene finché non scopriamo dov'è Tom.

Weil keine Kunden da waren, machten wir den Laden eher dicht.

Perché non c'erano clienti, abbiamo chiuso il negozio presto.

Es geht eher um eine selbstfürsorgliche, mitfühlende Haltung sich selbst gegenüber,

ma di assumere un atteggiamento compassionevole e gentile con se stessi

Aber sie hat die Medikamente nicht durchwühlt. Das waren vermutlich eher Affen.

Ma non è stato lui a rovinare le medicine. Dev'essere stata una scimmia.

Sie sahen eher aus wie Flüchtlinge als wie Soldaten der Grande Armée.

sembravano più fuggitivi che soldati della Grande Armée.

Ich würde mich eher umbringen als mich mit meinem Schicksal zu versöhnen.

- Preferirei uccidermi che riconciliarmi con il mio destino.
- Io preferirei uccidermi che riconciliarmi con il mio destino.
- Preferirei uccidermi che riconciliarmi col mio destino.
- Io preferirei uccidermi che riconciliarmi col mio destino.

- Ich werde heute früh nach Hause gehen.
- Ich gehe heute eher nach Hause.

Vado a casa presto oggi.

Der pummelige, eher schüchterne Backfisch hat sich zu einer attraktiven und selbstbewussten Frau gemausert.

L'adolescente cicciottella, un tempo timida, si è tramutata in una donna attraente e sicura di sé.

- Ich bin lieber arm als reich.
- Ich ziehe es eher vor, arm, als reich zu sein.

Preferisco essere povero che essere ricco.

Aber anstatt Hoffnung und Begeisterung zu wecken, scheint diese Entwicklung bei den Regierungen eher Angst hervorzurufen.

Eppure, invece di destare speranza ed entusiasmo questa evoluzione pare motivare piuttosto la paura dei governi.

- Lieber möchte ich sterben, als Tom zu heiraten.
- Eher möchte ich sterben, als Tom zu heiraten.

Preferirei morire che sposare Tom.

- Lieber kündige ich, als dass ich unter ihm arbeite.
- Ich würde eher kündigen, als für ihn zu arbeiten.

Preferirei dare le dimissioni che lavorare sotto di lui.

- Kinder ahmen eher ihre Freunde als ihre Eltern nach.
- Kinder verhalten sich lieber wie ihre Freunde als wie ihre Eltern.

I bambini imitano i loro amici piuttosto che i loro genitori.

- Die neue Lehrerin ist mehr eine Freundin als eine Lehrerin.
- Die neue Professorin ist eher eine Freundin als eine Professorin.

La nuova professoressa è più un'amica che una professoressa.

Koreanische Psychiatrien wurden bereits mit Konzentrationslagern verglichen. Es heißt, dass Patienten wie Tiere behandelt werden, die eher Gewalt und Misshandlungen ausgesetzt als einer Therapie unterzogen werden.

Gli ospedali psichiatrici coreani sono stati paragonati ai campi di concentramento. I pazienti si dice che siano stati trattati come animali che subiscono violenze e maltrattamenti, piuttosto che una terapia.

Und das gibt Google oder sendet
eher ein Signal, das sagt

E questo dice a Google o peggio invia loro un segnale che dice

Murasaki Shikibu war von Kindheit an sehr klug — in dem Maße, dass sie das Shiji eher noch als ihr großer Bruder gelernt hatte, an dessen Seite sie gebannt lauschte, wie er es las.

Quando era piccola, Murasaki Shikibu era una bambina estremamente brillante. Tanto che ascoltando attentamente il fratello maggiore che leggeva gli annali storici, al suo fianco, finiva per imparare a memoria prima di lui.

Wenn ein Mensch sich in den Himmel erheben würde und die Natur des Universums und die Schönheit der Sterne betrachtete, würde ihm das Wunder dieses Anblicks nicht die höchste Freude bereiten, wie zu erwarten wäre, sondern eher ein Unbehagen, weil er dort niemanden hätte, dem er davon erzählen könnte.

Se un uomo salisse in cielo e contemplasse la natura dell'universo e la bellezza degli astri, la meraviglia di tale visione non gli darebbe la gioia più intensa, come dovrebbe, ma quasi un dispiacere, perché non avrebbe nessuno cui raccontarla.