Translation of "„gar" in Italian

0.010 sec.

Examples of using "„gar" in a sentence and their italian translations:

- Beachte mich gar nicht!
- Beachten Sie mich gar nicht!
- Beachtet mich gar nicht!

Fai come se non ci fossi.

Rein gar nichts.

Niente.

Sag gar nichts.

- Non dire cazzate.
- Non dite cazzate.
- Non dica cazzate.

- Beachte es gar nicht!
- Beachten Sie es gar nicht!

- Ignoralo.
- Ignoratelo.
- Lo ignori.
- Ignorala.
- La ignori.
- Ignoratela.

- Ich muss gar nichts sagen.
- Ich brauche gar nichts zu sagen.

Non devo dire una parola.

- Tom trinkt gar keine alkoholischen Getränke.
- Tom trinkt gar keinen Alkohol.

- Tom non beve per niente alcolici.
- Tom non beve per nulla alcolici.

- Bist du denn gar nicht neugierig?
- Seid ihr denn gar nicht neugierig?
- Sind Sie denn gar nicht neugierig?

- Non siete curiosi?
- Non sei curioso?

Menschen leiden oder sterben gar,

E la gente sta lottando o addirittura morendo,

Das ist gar nicht gut.

Non mi piace.

Es gibt gar keine Reaktion.

Nessuna reazione.

Es tut gar nicht weh.

- Non fa per niente male.
- Non fa per nulla male.

Ich höre rein gar nichts.

- Non riesco a sentire una cosa.
- Io non riesco a sentire una cosa.

Das ist noch gar nichts!

- Non hai ancora visto niente!
- Tu non hai ancora visto niente!

Das sagt mir gar nichts.

- Quello non significa niente per me.
- Quello non significa nulla per me.

Ich weiß rein gar nichts.

- Non so assolutamente nulla.
- Io non so assolutamente nulla.

Aber man sieht gar nichts!

Ma non si vede niente!

Besser etwas, als gar nichts.

Piuttosto di niente, è meglio piuttosto.

Tom mochte Baseball gar nicht.

- A Tom non piaceva neanche il baseball.
- A Tom non piaceva nemmeno il baseball.
- A Tom non piaceva neppure il baseball.

Darum geht es gar nicht.

Non è il punto.

Ich bin gar nicht beschäftigt.

- Non sono per niente occupato.
- Io non sono per niente occupato.
- Non sono per niente occupata.
- Io non sono per niente occupata.
- Non sono per niente impegnato.
- Io non sono per niente impegnato.
- Non sono per niente impegnata.
- Io non sono per niente impegnata.
- Non sono per nulla occupato.
- Io non sono per nulla occupato.
- Non sono per nulla occupata.
- Io non sono per nulla occupata.
- Non sono per nulla impegnato.
- Io non sono per nulla impegnato.
- Non sono per nulla impegnata.
- Io non sono per nulla impegnata.

Ich gab ihm gar nichts.

- Non gli ho dato niente.
- Non gli ho dato nulla.
- Non gli diedi niente.
- Non gli diedi nulla.

Tom sagt fast gar nichts.

- Tom parla molto a malapena.
- Tom non parla quasi per niente.

Ich kann gar kein Englisch.

- Non so per niente l'inglese.
- Io non so per niente l'inglese.
- Non so per nulla l'inglese.
- Io non so per nulla l'inglese.

Das meinte ich gar nicht.

- Non è quello che stavo dicendo.
- Non è ciò che stavo dicendo.

Das war gar nicht übel.

Non era così male.

Es ist gar kein Problem.

Non è affatto un problema.

Ich habe gar keine Ahnung.

Non so assolutamente niente.

- Wir können dir gar nicht genug danken!
- Wir können Ihnen gar nicht genug danken!
- Wir können euch gar nicht genug danken!

Non sappiamo come ringraziarvi abbastanza.

- Eigentlich ist er gar nicht der Manager.
- Eigentlich ist er gar nicht der Geschäftsführer.

In realtà non è per nulla il direttore.

Uns gar nicht wie Entscheidungen vorkommen?

neanche ci appaiano come delle scelte?

Mir geht es gar nicht gut.

Non mi sento bene.

Ich fand rein gar nichts darüber.

E non veniva fuori alcun risultato. Non c'è niente.

Das Fleisch ist noch nicht gar.

La carne non è abbastanza cotta.

Sie ist schließlich gar nicht aufgetaucht.

- Non si è presentata dopo tutto.
- Non si presentò dopo tutto.

Wir finden es gar nicht komisch.

- Non siamo divertiti.
- Noi non siamo divertiti.
- Non siamo divertite.
- Noi non siamo divertite.

Es ist besser als gar nichts.

È meglio che niente.

Tom ließ sich gar nicht sehen.

- Tom non si è mai mostrato.
- Tom non si mostrò mai.

Das weißt du doch gar nicht.

- Non lo sai.
- Tu non lo sai.
- Non lo sa.
- Lei non lo sa.
- Non lo sapete.
- Voi non lo sapete.

Grünen Paprika esse ich gar nicht.

Io non mangio assolutamente i peperoni verdi.

Das sage ich doch gar nicht.

Non è quello che sto dicendo.

Das ist doch gar kein Vergleich!

Non c'è paragone.

Vielleicht will ich’s gar nicht wissen.

- Forse non voglio saperlo.
- Forse io non voglio saperlo.

Du liebst mich ja gar nicht!

- Non mi ami!
- Tu non mi ami!
- Non mi ama!
- Lei non mi ama!
- Non mi amate!
- Voi non mi amate!

Das ist gar keine schlechte Idee!

- Ora non è una cattiva idea.
- Adesso non è una cattiva idea.

Das habe ich gar nicht gesagt.

Non è quello che ho detto.

Traditionen ergeben gar keinen Sinn mehr.

- Le tradizioni non hanno più senso.
- Le tradizioni non hanno più alcun senso.

Ich habe leider gar kein Geld.

- Mi dispiace, non ho denaro.
- Mi dispiace, non ho soldi.
- Mi spiace, non ho soldi.
- Mi spiace, non ho denaro.

Ich finde das gar nicht seltsam.

Non penso che sia strano del tutto.

Das wäre gar nicht so dumm.

- Non sarebbe così stupido.
- Quello non sarebbe così stupido.
- Quella non sarebbe così stupida.

Es ist gar nicht so klein.

- Non è così piccolo.
- Non è così piccola.

Das war ganz und gar geheim.

- Era del tutto segreto.
- Era del tutto segreta.

Tom gefiel die Idee gar nicht.

A Tom non è piaciuta l'idea.

Wer zuviel will, erreicht gar nichts.

Chi troppo vuole, nulla stringe.

Du siehst ja gar nicht hin.

- Non stai guardando.
- Non sta guardando.
- Non state guardando.

Ich weiß gar nichts über dich.

- Non la conosco neanche.
- Io non la conosco neanche.
- Non ti conosco neanche.
- Io non ti conosco neanche.
- Non vi conosco neanche.
- Io non vi conosco neanche.

Ich habe dich gar nicht erwartet.

- Non ti aspettavo.
- Io non ti aspettavo.
- Non vi aspettavo.
- Io non vi aspettavo.
- Non la aspettavo.
- Io non la aspettavo.

So etwas gefiele mir gar sehr.

- Amerei qualcosa del genere.
- Io amerei qualcosa del genere.

Mein Bruder spricht gar kein Englisch.

- Mio fratello non parla per niente l'inglese.
- Mio fratello non parla per nulla l'inglese.

Das hat Tom gar nicht gesagt.

- Tom non l'ha detto.
- Tom non l'ha detta.

So betrunken bin ich gar nicht.

- Non sono così ubriaco.
- Non sono così ubriaca.

Ich wollte eigentlich gar nicht dahin.

In realtà non ho mai voluto andare lì.

Das wollte ich gar nicht sagen.

Non volevo affatto dire questo.

Davon haben wir gar nicht geredet.

Non è quello di cui stavamo parlando.

„Was ist so lustig?“ – „Gar nichts.“

"Cosa c'è di così divertente?" "Niente."

Hast du mich gar nicht vermisst?

Non ti sono affatto mancato?

Da will ich gar nicht hin.

Non è dove voglio andare.

- Du hast dich gar nicht verändert.
- Ihr habt euch gar nicht verändert.
- Sie haben sich gar nicht verändert.
- Du hast dich kein bisschen verändert.

Non sei cambiato per niente.

- Ich wusste gar nicht, dass du Dichter bist.
- Ich wusste gar nicht, dass du Dichterin bist.

- Non sapevo fossi un poeta.
- Non sapevo che fossi un poeta.

- Das war doch gar nicht so schlimm, oder?
- Das war doch gar nicht so schwer, oder?

- Non era così difficile, vero?
- Non era così duro, vero?

Dass du gar nicht Bullshit FM bist,

che tu non sei la Bullshit FM,

Ich habe Ihnen rein gar nichts mitzuteilen.

Non ho assulatamente nulla da dire su alcunché.

Aber vielleicht geht es darum gar nicht.

ma forse questo non è un problema così grande.

Ganz so gerne reise ich gar nicht.

Viaggiare non mi piace più di tanto.

Wir können gar nicht nackt genug sein.

- Non possiamo essere sufficientemente nudi.
- Noi non possiamo essere sufficientemente nudi.

Wir können gar nicht vorsichtig genug sein.

- Non possiamo essere troppo prudenti.
- Noi non possiamo essere troppo prudenti.

Du siehst gar nicht so glücklich aus.

Non hai un'aria molto felice.

Ich weiß gar nichts über ihre Beziehung.

- Non so niente della loro relazione.
- Non so nulla della loro relazione.

Ich habe rein gar kein musikalisches Talent.

- Non ho assolutamente alcun talento musicale.
- Io non ho assolutamente alcun talento musicale.

Das hätte ich ihm gar nicht zugetraut.

Non l'avrei creduto capace di una cosa simile.

Gestern waren gar keine Kinder im Park.

Non c'erano bambini al parco ieri.

Das ist gar keine so schlechte Idee.

Non è un'idea così terribile.

Das ist für gewöhnlich gar nicht notwendig.

Questo di solito non è necessario.

Das sind ganz und gar gegensätzliche Meinungen.

Sono opinioni completamente opposte.

Das hat gar nichts damit zu tun.

È completamente irrilevante.

Tom hat das eigentlich gar nicht gemacht.

- Tom non l'ha fatto in realtà.
- Tom non lo fece in realtà.

Hören die Schulstunden heute gar nicht auf?

La scuola non finisce oggi?

- Ich kann dir gar nicht genug danken.
- Ich kann euch gar nicht genug danken.
- Ich kann Ihnen gar nicht genug danken.
- Ich kann dir nicht genug danken.

- Non ti ringrazierò mai abbastanza.
- Non posso ringraziarti abbastanza.
- Non posso ringraziarvi abbastanza.
- Non posso ringraziarla abbastanza.

- Den Sicherheitsdienst brauchst du gar nicht erst zu rufen.
- Den Sicherheitsdienst braucht ihr gar nicht erst zu rufen.
- Den Sicherheitsdienst brauchen Sie gar nicht erst zu rufen.

- Non disturbarti a chiamare la sicurezza.
- Non disturbatevi a chiamare la sicurezza.
- Non si disturbi a chiamare la sicurezza.
- Non ti disturbare a chiamare la sicurezza.
- Non vi disturbate a chiamare la sicurezza.

- Ich wusste gar nicht, dass du ein Romantiker bist.
- Ich wusste gar nicht, dass du eine Romantikerin bist.

- Non sapevo fossi romantico.
- Non sapevo fossi romantica.
- Non sapevo fosse romantico.
- Non sapevo fosse romantica.

Er erzählt eine ganz und gar unglaubliche Sache.

- Ha raccontato una storia completamente incredibile.
- Raccontò una storia completamente incredibile.

Nicht flüstern, und schon gar nicht laut reden!

Non sussurrare, figuriamoci parlare.

Wir haben es deshalb erst gar nicht versucht.

Quindi non ci abbiamo nemmeno provato.

Ich wusste gar nicht, dass Tom Arzt ist.

Non sapevo che Tom fosse un dottore.

Siehst du? Es war gar nicht so schwer.

- Vedi? Non era così difficile.
- Vede? Non era così difficile.
- Vedete? Non era così difficile.