Translation of "Wovon" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Wovon" in a sentence and their hungarian translations:

Wovon träumen Eichhörnchen?

Miről álmodnak a mókusok?

Wovon spricht er?

Miről beszél?

Wovon handelt es?

Miről van szó?

Wovon sprechen Sie?

Miről beszélnek?

Wovon sprechen die?

Miről beszélnek ezek?

Wovon handelt dieses Buch?

Miről szól ez a könyv?

Wovon leben Sie eigentlich?

Miből él ön tulajdonképpen?

Wovon handelt das Buch?

Miről szól ez a könyv?

- Tom wusste nicht, wovon Mary sprach.
- Tom wusste nicht, wovon Maria sprach.

Tom nem tudta, hogy Mary miről beszél.

Verstehst du, wovon er erzählt?

Érted, miről beszélt?

Ich weiß, wovon ich rede.

Tudom miről beszélek.

- Wovon sprechen Sie?
- Wovon spricht er?
- Worüber sprachen sie?
- Worauf sprechen Sie an?

Miről beszél?

- Ich habe keine Ahnung, wovon du sprichst.
- Ich habe keinen Plan, wovon du redest.

Fogalmam sincs, miről beszélsz.

- Ich weiß gar nicht, wovon Sie reden.
- Ich weiß nicht einmal, wovon ihr redet.

- Azt sem tudom, miről beszéltek.
- Ti meg miről beszéltek!?

- Was sagt er?
- Wovon spricht er?

- Mit mond?
- Mit beszél?
- Mit mond ő?

Tom weiß nicht, wovon er spricht.

- Tom nem tudja, miről beszél.
- Tom nem tudja, mit beszél.

Ist es das, wovon jeder spricht?

- Ez az, amiről mindenki beszél?
- Erről beszél mindenki?

Du weißt ja, wovon ich rede.

- Te ugye tudod, hogy miről beszélek?
- Te biztosan tudod, miről beszélek.
- Te tudod jól, miről beszélek én.

- Du weißt nur zu gut, wovon ich rede.
- Sie wissen nur zu gut, wovon ich rede.
- Ihr wisst nur zu gut, wovon ich rede.

Nagyon jól tudod, miről beszélek.

Ich habe keine Ahnung, wovon er redet.

- Fogalmam sincs, miről beszél.
- Sejtelmem sincs, miről beszél.

Ich weiß wirklich nicht, wovon du sprichst.

Tényleg nem tudom, hogy miről beszélsz.

Du hast keine Ahnung, wovon du sprichst.

Fogalmad sincs, miről beszélsz.

- Von was redest du?
- Wovon redest du?

Miről beszélsz, te?

Wer Kinder hat, weiß, wovon ich spreche.

Akinek van gyereke, az tudja, hogy miről beszélek.

Ich denke, du weißt, wovon ich spreche.

Gondolom, tudod, miről beszélek.

Du weißt vermutlich nicht einmal, wovon du sprichst.

Gyanítom, azt sem tudod, miről beszélsz.

Ich habe keine Ahnung, wovon du überhaupt sprichst.

- Fogalmam sincs, hogy mégis miről beszélsz!
- Lövésem sincs, hogy miről is beszélsz.

Entsinnst du dich noch, wovon die Rede war?

Emlékszel még, hogy miről volt szó?

- Es gibt noch vieles, wovon ich dir nichts erzählt habe.
- Es gibt noch vieles, wovon ich Ihnen nichts erzählt habe.
- Es gibt noch vieles, wovon ich euch nichts erzählt habe.

Rengeteg dolog van, amit még nem mondtam el neked.

Träumt er? Wenn er träumt, wovon träumt er dann?

Vajon álmodik? Ha álmodik, miről álmodik?

Ich habe nicht die leiseste Ahnung, wovon du redest.

Halványlila dunsztom nincs, hogy most miről beszélsz.

- Was? Wovon redest du?
- Wie bitte? Was redest du da?

- Mi van? Mit beszélsz a száddal?
- Mi az, mit beszélsz te itten?

Tun Sie nicht so, als wüssten Sie nicht, wovon ich rede!

Ne tegyen úgy, mintha nem tudná, miről beszélek!

- Ich weiß nicht, wovon du sprichst.
- Ich weiß nicht, von was ihr sprecht.
- Ich weiß nicht, von was Sie sprechen.
- Ich weiß nicht, wovon du redest.

Nem tudom, miről beszélsz.

- Wovon handelt dieses Buch?
- Was ist das Thema von diesem Buch hier?

Miről szól ez a könyv?

Er hat ihr was ins Ohr geflüstert, wovon sie rot geworden ist.

- Súgott valamit a fülébe, amitől ő elvörösödött.
- A fülébe súgott valamit, amitől az elpirult.

- Worum handelt es sich?
- Worum geht es?
- Worum geht's?
- Wovon ist die Rede?

Egyáltalán miről van szó?

Marias Vater ist steinreich. Er kauft ihr viel, wovon andere nur träumen können.

Mária apja piszkosul gazdag. Megvesz neki mindent, amiről mások csak álmodni tudnak.

Ich nehme an, du weißt, wovon ich rede, da du auch in der Wirklichkeit lebst.

Feltételezem, tudod, miről beszélek, mert te is a valóságban élsz.

- Von was redest du?
- Wovon redest du?
- Worüber sprichst du?
- Worüber sprechen Sie?
- Worauf sprechen Sie an?

Miről beszélsz?

Wenn der Zuhörer den Sprecher nicht versteht und der Sprecher nicht weiß, wovon er redet – das ist Philosophie.

Amikor a hallgató nem érti a beszélőt és a beszélő nem tudja, miről beszél, az filozófia.

Deine Ehe ist in Gefahr, wenn deine Frau sagt: "Dich interessiert immer nur eins", und du nicht weißt, wovon sie redet.

Veszélyben van a házasságod, ha a feleséged azt mondja: Téged csak egy dolog érdekel! - és te nem tudod, miről beszél.

- Sie muss doch erst mal verstehen, von was du da redest!
- Sie muss doch erst mal verstehen, wovon du da redest!

Meg kell értenie, hogy miről beszélsz.