Translation of "Wolken" in Hungarian

0.010 sec.

Examples of using "Wolken" in a sentence and their hungarian translations:

- Die Wolken verdunkeln sich.
- Die Wolken werden dunkler.

A felhők egyre sötétebbek.

Die Wolken werden schwärzer.

Sötétednek a felhők.

Die Wolken verdeckten die Sonne.

A felhők eltakarták a napot.

Plötzlich verdunkelten Wolken den Himmel.

Hirtelen felhők sötétítették el az eget.

Wir fliegen über den Wolken.

A felhők fölött repülünk.

Du baust Burgen in Wolken.

Légvárakat építesz.

Graue Wolken verhüllen den Himmel.

Az égboltot sűrű köd takarja el.

- Der Gipfel ragt über die Wolken.
- Der Gipfel ragt über die Wolken hinaus.

A hegycsúcs a felhők fölé emelkedik.

Aufziehende Wolken verdunkeln die Savanne erneut.

A gyülekező felhők újra sötétbe borítják a szavannát.

Sieh dir diese schwarzen Wolken an.

Nézd azokat a fekete felhőket!

Ich will über den Wolken fliegen.

A felhők felett akarok repülni.

Das Flugzeug flog über den Wolken.

A felhők fölött szállt a repülőgép.

Der Mond ist hinter den Wolken.

- A hold a felhők mögött van.
- A holdat a felhők takarják el.

Hinter den Wolken scheint die Sonne.

A felhők mögött süt a nap.

Schau dir die Wolken dort an!

Nézd azokat a felhőket!

Dieser Berg ist in den Wolken.

Felhőkbe burkolózott a hegy.

Dunkle Wolken sind die Vorzeichen für Regen.

A sötét felhők az eső előjele.

Der Mond ist hinter den Wolken unsichtbar.

A hold nem látszik a felhők mögött.

Der Mond wird von den Wolken verdeckt.

Felhők takarják el a Holdat.

Das Flugzeug hob in die Wolken ab.

A repülő a felhők közé emelkedett.

Die Sonne wurde von dichten Wolken bedeckt.

Sűrű felhők takarták el a napot.

Große, graue Wolken ziehen über den Himmel.

Nagy, szürke felhők úsznak az égen.

Dunkle Wolken ballten sich am Himmel zusammen.

- Sötét felhők gomolyognak az égen.
- Sötét felhők tornyosulnak az égen.

Die Wolken bringen seine Nachtsicht an ihre Grenzen.

A felhőtakaró a végletekig próbára teszi a látását.

Es sind eine Menge dunkler Wolken am Himmel.

Egy csomó sötét felhő van az égen.

Es wird bald regnen, schau die schwarzen Wolken an.

Nemsokára esni fog, nézd a fekete felhőket.

Sogar die Sonne guckte plötzlich hinter den Wolken hervor.

Még a nap is előjött hirtelen a felhők mögül.

Die Wolken lockern von Norden ab und zu etwas auf.

Északról felszakadozik időnként valamelyest a felhőzet.

Maria stand am Fenster und schaute minutenlang die Wolken an.

Mária az ablaknál állt, és perceken át a felhőket nézte.

Es regnet bald. Sieh dir mal die schwarzen Wolken an!

- Mindjárt esik. Nézd azokat a fekete felhőket!
- Mindjárt esik az eső. Nézd azokat a fekete felhőket!

- Wolken ziehen auf.
- Es wird bewölkt.
- Es zieht sich zu.

Kezd beborulni.

Papa, aus was bestehen Wolken? Aus Watte oder aus Schlagobers?

Apu, miből vannak a felhők? Vattából vagy tejszínhabból?

Immer, wenn ich Wolken sehe, muss ich an Sahne denken.

Mindig, amikor meglátok egy felhőt, a tejszínhabra gondolok.

Der Mond hinter den Wolken sieht wie eine plattgedrückte Tomate aus.

Olyannak tűnik a Hold a felhők mögött, mint egy szétnyomott paradicsom.

Der Mond hat sich mit weichen Wolken zugedeckt und ist lächelnd eingeschlafen.

A Hold puha felhőkkel betakarózott és elaludt mosolyogva.

Durch die Wolken ist auf dem Talgrund das grüne Meer des Waldes zu sehen.

A felhőkön át a völgy mélyén látszik az erdő zöld tengere.

Bis vor kurzem hatten wir noch sonniges Wetter, aber da hinten zeigen sich jetzt Wolken.

Pillanatnyilag napos időnk van, de ott már látszanak a felhők.

Seitdem ich denken kann, schaue ich mir die Wolken an und sehe Motive. Siehst du hier auch etwas in diesem Bild?

- Amióta az eszemet tudom, gyönyörködöm a felhőkben és nézem az alakzatokat. Te is látsz itt valami ábrát?
- Amióta az eszemet tudom, nézem a felhőket és látok rajzolatokat. Te is látsz itt valami képet?
- Amióta az eszemet tudom, nézegetem a felhőket és látok rajzolatokat. Te is látsz itt valami képet?

Das Vorspiel zum Sommerregen ist immer so: dunkle Wolken, ein warmer und feuchter Wind, ein offenes Fenster und Vorhänge, die im Wind zu tanzen beginnen.

Egy nyári zápor előjele mindig ugyanaz: sötét felhők, egy meleg, de friss fuvallat, mely megtáncoltatja a függönyt a nyitott ablakon át.

Maria ließ die Schwere ihres irdischen Leibes hinter sich und stieg mit den Wolken zum allerfüllenden Licht des blauen Himmels empor, wo sie ihren Frieden fand.

Mária maga mögött hagyta földi testének porhüvelyét, és a felhőkkel felemelkedett az ég mindent elborító kék fényébe, hol békéjét meglelte.

Tom glaubte, er hätte Flügel. Dass dem nicht so war, gewahrte er erst, als er nach dem Sprung vom Hochhaus in die Tiefe stürzte, statt sich zu den Wolken in den Himmel zu erheben.

Tomi azt képzelte, hogy szárnyai vannak. Az, hogy ez nem így volt, csak akkor eszmélt rá, miután elrugaszkodott a toronyházról és zuhanni kezdett, ahelyett hogy a fellegekbe emelkedett volna.