Translation of "Vergeben" in Hungarian

0.003 sec.

Examples of using "Vergeben" in a sentence and their hungarian translations:

Irren ist menschlich, vergeben göttlich.

- Tévedni emberi dolog, megbocsátani isteni.
- Tévedni emberi dolog; megbocsátani isteni.

Tom hat mir nie vergeben.

Tom sohasem bocsátott meg nekem.

Gebeichtete Sünden sind halb vergeben.

A meggyónt bűnök félig megbocsátattak.

Stipendien und Mäzene, die Geld vergeben,

segélyek és pártfogók, akik pénzt adnak,

Ich habe weder dir noch Maria vergeben.

Se neked, se Mariának nem bocsátottam meg.

- Vergib Tom!
- Vergeben Sie Tom!
- Vergebt Tom!

Bocsáss meg Tominak!

- Sie hat ihm vergeben.
- Sie vergab ihm.

Megbocsátott neki.

Im Krieg wird kein zweiter Preis vergeben.

A háborúban senkinek nem ítélnek oda második díjat.

Wie wir lieben, so können wir vergeben.

Ahogyan szeretünk, úgy tudunk megbocsátani.

- Die Sache ist vergeben und vergessen.
- Schwamm drüber.

- Felejtsük el!
- Spongyát rá!

Wenn in den USA heute ein Patent vergeben wird,

Ma, ha egy szabadalom kihirdetésére kerül Amerikában,

„Bist du noch zu haben?“ – „Nein, ich bin glücklich vergeben.“

- Szabad vagy még? - Nem, már van valakim.

Tom besuchte nicht ein einziges Mal das Grab seines Vaters – er konnte ihm auch nach seinem Tod nicht vergeben.

Tomi egyszer sem ment ki az apja sírjához - nem volt képes neki megbocsátani a halála után sem.

Diese Fabel lehrt, demjenigen zu vergeben, der ungewollt sündigt; aber wer absichtlich ein Verbrechen begeht, der verdient meiner Meinung nach irgendeine Strafe.

Ez a fabula segít, hogy megbocsássunk az akaratlanul vétkezőknek; mindazonáltal, akik szándékosan bűnt követnek el, véleményem szerint kiérdemlik a büntetést.

- Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name; dein Reich komme; dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.
- Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name; Dein Reich komme; Dein Wille geschehe auf Erden wie im Himmel. Unser tägliches Brot gib uns heute, und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Amen.

Miatyánk, ki vagy a mennyekben; szenteltessék meg a Te neved; jöjjön el a Te országod; legyen meg a Te akaratod, miképen mennyben, azonképen itt a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma; és bocsásd meg a mi vétkeinket; miképen mi is megbocsátunk az ellenünk vétetteknek; és ne vigy minket kisértésbe; de szabadíts meg a gonosztól. Amen.

Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name; dein Reich komme; dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unsern Schuldigern; und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen.

Miatyánk, ki vagy a mennyekben; szenteltessék meg a Te neved; jöjjön el a Te országod; legyen meg a Te akaratod, miképen mennyben, azonképen itt a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma; és bocsásd meg a mi vétkeinket; miképen mi is megbocsátunk az ellenünk vétetteknek; és ne vigy minket kisértésbe; de szabadíts meg a gonosztól. Amen.