Translation of "Romane" in Hungarian

0.003 sec.

Examples of using "Romane" in a sentence and their hungarian translations:

Sie schreibt Romane.

Regényeket ír.

Ich lese viele Romane.

Sok regényt olvastam.

Maria liest gerne Romane.

Mari szeret regényeket olvasni.

Er liest jeden Tag Romane.

Minden nap regényeket olvas.

Ich lese seine Romane nicht.

Én nem olvasom a regényeit.

Viele unserer Bücher sind Romane.

A könyveink között sok a regény.

Liest du gerne historische Romane?

Szereted a történelmi regényeket?

Ich pflegte, Romane wahllos zu lesen.

Regényeket válogatás nélkül szoktam olvasni.

Ich habe alle seine Romane gelesen.

Elolvastam az összes regényét.

Ich mag keine Romane ohne Helden.

Nem szeretem a hősök nélküli regényeket.

Seine Romane erscheinen auch in französischer Sprache.

A regényei franciául is megjelennek.

Er liest in den Ferien gerne Romane.

A szünidőben szeret regényeket olvasni.

Jiro Akagawa hat über 480 Romane geschrieben.

Jiro Akagawa több mint 480 regényt írt.

Ich habe nicht alle ihre Romane gelesen.

Nem olvastam minden regényét.

Ich habe viele seiner Romane in Übersetzung gelesen.

Sok regényét olvastam fordításban.

Die Romane, die er geschrieben hat, sind interessant.

A regények, melyeket ő írt, érdekesek.

Ich lese gerne Romane aus den Vereinigten Staaten.

Szeretek amerikai regényeket olvasni.

- Ich habe mich immer bemüht, interessante Romane zu schreiben.
- Ich habe mich stets darum bemüht, interessante Romane zu verfassen.

Mindig törekedtem érdekes könyveket írni.

Romane werden nicht mehr so oft wie einst gelesen.

Nem olvasnak annyi regényt, mint valamikor.

Er unterrichtet nicht nur Englisch, er schreibt auch Romane.

Nem csak angolt tanít, de regényeket is ír.

- Das Lesen von Romanen ist mein Hobby.
- Mein Hobby ist Romane zu lesen.

- A regényolvasás a hobbim.
- Az a hobbim, hogy regényeket olvasok.

„Hast du schon mal einen Roman von Shakespeare gelesen?“ -„Shakespeare hat Romane geschrieben?“

– Olvastál már Shakespeare-regényt? – Shakespeare írt regényeket?

Er schreibt noch von Zeit zu Zeit Romane, aber nicht mehr so oft wie früher.

Időről időre még ír regényeket, de nem olyan gyakran, mint azelőtt.

Im eigentlichen Sinne des Wortes ist es keine Arbeit. Es ist ein Vergnügen, seine Romane zu übersetzen. Sie sind so geistreich.

Olyan értelemben ez nem munka. Élmény a regényeit fordítani; olyan szellemesek.

„Wie viele Romane hast du, Tom, im letzten Monat gelesen?“ – „Mann, ich schaffe es nicht einmal, einen innerhalb eines Jahres zu Ende lesen!“

- Mennyi regényt olvastál el, Tomi, az előző hónapban? - Hallod, én még egyet sem tudok kiolvasni egy év alatt!