Translation of "Bezahlt" in Arabic

0.003 sec.

Examples of using "Bezahlt" in a sentence and their arabic translations:

- Hast du deine Telefonrechnung bezahlt?
- Haben Sie Ihre Telefonrechnung bezahlt?
- Habt ihr eure Telefonrechnung bezahlt?

هل سددت فاتورة هاتفك؟

Amazon hat 1,4 bezahlt.

بينما دفعت (أمازون) 1.4

- Hast du das Buch bezahlt?
- Hast du für das Buch bezahlt?

هل دفعت ثمن الكتاب؟

Natürlich haben sie auch Mitgliedschaften bezahlt.

بالطبع ، لديهم أيضًا عضويات مدفوعة.

Ich habe ein wenig dafür bezahlt.

لقد دفعت القليل لذلك.

Aber in vielen Fällen nicht gleichwertig bezahlt werden?

ولكن في غالب الأحوال لا يحصلون على الراتب نفسه؟

Ich habe 1.500 Yen für dieses Wörterbuch bezahlt.

لقد دفعت 1,500 ين لهذا القاموس.

Er erzwang Disziplin und sorgte dafür, dass die angeforderten Vorräte bezahlt wurden.

لقد فرض الانضباط ، وتأكد من سداد الإمدادات المطلوبة.

Effektiv sind, müssen sie angemessen bezahlt, gekleidet und ernährt werden - etwas, was die Französische Republik

القوات فعالة ، يجب أن يتم دفع رواتبهم وملابسهم وإطعامهم بشكل صحيح - وهو أمر

Er machte es sich zur obersten Priorität, dafür zu sorgen, dass seine eigenen Männer angemessen bezahlt und ernährt wurden - etwas, das

لقد جعل من أولى أولوياته ضمان حصول رجاله على رواتبهم وإطعامهم بشكل صحيح - وهو أمر

In diesem Stadium der Weltgeschichte gibt es so etwas wie eine unabhängige Presse in den Vereinigten Staaten von Amerika nicht. Sie wissen es und ich weiß es. Unter Ihnen ist nicht Einer, der sich traut, seine ehrliche Meinung zu schreiben, und täten Sie es, wüssten Sie von vornherein, dass es niemals gedruckt werden würde. Ich werde wöchentlich dafür bezahlt, dass ich meine ehrlichen Ansichten draußenlasse aus der Zeitung, mit der ich in Verbindung stehe. Andere unter Ihnen bekommen vergleichbare Gehälter bezahlt für vergleichbare Dinge, und jeder von Ihnen, der so töricht wäre, ehrliche Ansichten niederzuschreiben, würde sich auf der Straße wiederfinden, um nach einem anderen Job zu suchen. Wenn ich meinen ehrlichen Ansichten erlauben würde, in einer Ausgabe meiner Zeitschrift zu erscheinen, wäre es mit meiner beruflichen Tätigkeit in weniger als vierundzwanzig Stunden vorbei. Das Geschäft des Journalisten besteht darin, die Wahrheit zu zerstören, frech zu lügen, die Wahrheit zu verzerren, zu verleumden, vor den Füßen des Mammons zu katzbuckeln, und sein Land und sein Volk zu verkaufen für sein täglich Brot. Sie wissen es und ich weiß es, und was ist das für eine Narretei, auf eine unabhängige Presse anzustoßen? Wir sind die Hampelmänner, sie ziehen an den Fäden und wir tanzen. Unsere Talente, unsere Möglichkeiten und unsere Leben sind alle das Eigentum anderer Menschen. Wir sind intellektuelle Nutten.

في هذه المرحلة من تاريخ أمريكا، لا وجود لما يدعى بالصحافة المستقلة. أنت تدري وأنا أدري. لا يجرؤ أي منكم على كتابة آرائه الصادقة، ولو فعل، فإنكم تعلمون مسبقًا أن رأيه الصادق لن ينشر البتة. يدفع لي أسبوعيًّا لأبقي آرائي الصادقة خارج الصحيفة التي أتصل بها. أنتم كذلك يدفع لكم رواتب مشابهةٌ لتفعلوا أمرًا مشابهًا، ومن بلغت به الحماقة أن يكتب آراء صادقةً فسيجد نفسه في الشارع باحثًا عن عمل آخر. لو سمحتُ لآرائي الحقيقية أن تظهر في عدد من أعداد صحيفتي، فستولي وظيفتي قبل مضي أربع وعشرين ساعة. شغل الصحفي الشاغل هو أن يدمر الحقيقة، ويكذب بلا خجل، ويحرف، ويذم، ويطلب الزلفى عند قدمي قارون، وأن يبيع بلده وعِرقه لينال خبز يومه. أنت تدري وأنا أدري، وكم في شرب نخب الصحافة المستقلة من غباوة؟ نحن الدمى التي تُسحب خيوطها فتتراقص. مواهبنا، وإمكانياتنا، ومَعَايِشُنَا كلها ملك رجال آخرين. نحن نمارس العهر العقلي.