Examples of using "Herzen“" in a sentence and their hungarian translations:
- Menj a szíved után!
- Kövesd a szívedet.
nem törik össze a szívük,
- Csak kövesd a szívedet.
- Tedd csak, amit a szíved diktál.
Szívből köszönöm.
A szíveddel gondolkozz.
Teljes szívemből köszönöm neked.
hanem a szívünkre.
A héja szülővárosának szívében.
Tom szívében fiatal.
A szívemben esik az eső.
Beteg a szíve.
Németország Európa szívében van.
A szívével operálták.
Teljes szívvel szereti.
ha felismerjük, amikor azt mondjuk "összetört szív",
Mi jár a fejedben?
Teljes szívemből szeretlek.
Ne vedd a szívedre.
Összetört szívvel adta át az üzenetet,
Keményen igyekszik.
Dobogó szívvel olvasta a levelet.
Ő élni fog örökké a szívünkben.
A szívünkben örökké élni fog.
Én mégis szenvedélyesen hiszem,
Nagyon-nagyon köszönöm!
- A békáknak van veséjük? - Nincs, de szívük, az van.
A mennyország és a pokol csak az emberek szívében lakik.
Megtalálta szívem kulcsát.
- A kulcs a boldogsághoz a szívünkben rejtőzik.
- A boldogság kulcsa a szívünkben lapul.
Nagy bánat emészti a szívét.
Micsoda mennyei érzés a szíved után menni.
A mennyország és a pokol csak az emberek szívében létezik.
Ez a lágy dallam megpendítette szívének húrjait.
Ne aggódj!
A galaxisunk közepén egy szupersűrű fekete lyuk található.
- Nyisd ki a szíved.
- Tárd ki szíved!
És a karnizmusért a szívünkkel és a lelkünkkel is fizetünk,
Miért nem mondod el nekünk, mi jár a fejedben?
A tudat nem nagy gyógyír a bűntudatra, amely a szívben gyökerezik.
- Kemény akarattal küzdött szívéből a fiatal hölgy a halálos betegséggel szemben.
- A fiatal nő a szíve mélyén örökösen reménykedve küzdött a gyilkos kór ellen.
Engedd ki a haragodat a kalitkájából, onnan a szívedből.
Könnyű ezer szívet összetörni, de nehéz egyet elnyerni.
Ó, kedves gyerekkorom! Tiszta szívemből vágyom utánad.
Fájó szívvel kell tőled egy időre búcsút vennem.
Csak a félelem és a szerelem az az érzelem, amitől gyorsabban kezd el verni a szívünk.
Az emléke tovább él mindig a szívünkben és a lelkünkben.
Be kell vallanom, hogy kialakítottam egy különleges helyet a szívemben a német nép számára.
Teljesen egyetértek.
A bölcsek nyelve a szívükben van - a bolondoknak a nyelvükön a szíve.
Rossz a szíve.
A nyelvek a szívünkben, a lelkünkben léteznek, ezért nem fog nektek soha sikerülni, hogy elfelejtsük a nyelvünket.
Egy röpke pillanat elég volt neki ahhoz, hogy felfedezze ugyanazt a lángot a lány szemében, mint ami az ő szívében lobogott.
Tessék, itt a titkom. Nagyon egyszerű: jól csak a szívével lát az ember. Ami igazán lényeges, az a szemnek láthatatlan.
A messzeségben levő fényt meglátva megkönnyebbültünk.
Mialatt Tomi a 20-as szalagnál dolgozott és az ékszíjfeszítőket teljesen automatikusan előszerelte, az agya a külvilág tudatos észlelését teljesen kikapcsolta, és ő csak Máriára tudott gondolni teljes szívéből.