Translation of "Gefühl" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Gefühl" in a sentence and their hungarian translations:

Ein unglaubliches Gefühl.

Hihetetlen élmény.

- Das Gefühl beruht auf Gegenseitigkeit.
- Das Gefühl wird erwidert.

- Az érzés kölcsönös.
- Kölcsönös az érzés.

Du kennst das Gefühl?

Ismered azt az érzést?

Ich kenne das Gefühl.

Ismerem ezt az érzést.

Kennst du dieses Gefühl?

Ismered ezt az érzést?

Er hat kein menschliches Gefühl.

Nincsenek emberi érzései.

Ich habe ein komisches Gefühl.

Furcsa érzésem van.

Das Gefühl beruht auf Gegenseitigkeit.

Az érzés oda-vissza játszik.

Ich glaubte immer meinem Gefühl und ich habe immer alles nach diesem Gefühl getan.

Mindig hittem a megérzéseimnek, és mindig mindent ez az érzés szerint cselekedtem.

Was will Ihnen Ihr Gefühl sagen?

Mit súg nekünk az érzelmünk?

Ja, ein schreckliches Gefühl im Magen.

Szörnyű nyomást éreztem a gyomromban.

Ich hatte genau das gleiche Gefühl.

Pontosan ugyanazt éreztem.

Das Gefühl werde ich nie vergessen.

Azt az érzést soha nem fogom elfelejteni.

Ich habe das Gefühl zu träumen.

- Úgy érzem, álmodom.
- Olyan érzésem van, mintha álmodnék.
- Az az érzésem, álmodom.

Es gibt kein besseres Gefühl auf Erden.

Nincs a világon ennél nagyszerűbb érzés.

Tom hatte das Gefühl, dass Marie log.

Tominak az volt az érzése, hogy Manci hazudik.

Tom gibt mir ein Gefühl von Sicherheit.

Tomi biztonságérzetet nyújt nekem.

Ich habe das Gefühl, verliebt zu sein.

Úgy érzem, szerelmes vagyok.

Es ist ein schönes Gefühl zu siegen.

Jó érzés nyerni.

Ich habe kein Gefühl in den Zehen.

Nem érzem a lábujjaimat.

Ich habe das Gefühl, dass uns jemand beobachtet.

Az az érzésem, hogy figyel minket valaki.

Ich habe das Gefühl, Sie versuchen, mich auszunutzen.

Az az érzésem, hogy Ön ki akar használni engem.

Durst ist das Gefühl, etwas trinken zu müssen.

A szomj az az érzés, amikor úgy érezzük, innunk kell.

Heimat ist kein Ort. Heimat ist ein Gefühl.

Az otthon nem egy hely - az otthon egy érzés.

Heimat ist kein Ort. Heimat ist ein Gefühl!

A haza nem egy hely. A haza egy érzés!

Ich habe ein prickelndes Gefühl in den Gliedern.

- Bizseregnek a tagjaim.
- Valami bizsergést érzek a tagjaimban.

- Ich habe so das Gefühl, dass du mir etwas vorenthältst.
- Ich habe so das Gefühl, dass Sie mir etwas vorenthalten.

Úgy érzem, elhallgatsz valamit előlem.

Weil unser Gefühl, unsere Wahrnehmung, unsere Gefühle der Liebe

mert az érzések, az érzékelés, a szerelem

Die schwitzigen Hände und das Gefühl einer Panikattacke teilen.

az izzadó tenyereket, és azt az érzést, ahogy rámtör a pánik.

Aber es herrscht auch ein starkes Gefühl von Dringlichkeit.

Emellett igen sürgős ügyről van szó.

Ich habe das Gefühl, dass etwas Schreckliches passieren wird.

- Úgy érzem, hogy valami szörnyűség fog történni.
- Az az érzésem, hogy valami szörnyűség fog történni.
- Olyan érzésem van, hogy valami szörnyűség fog történni.
- Úgy érzem, hogy valami szörnyű dolog fog történni.

Ich habe das Gefühl, dass Tom mich nur benutzt.

Az az érzésem, hogy Tom csak kihasznál engem.

Ich habe so ein Gefühl, dass wir gewinnen könnten.

Van egy olyan érzésem, hogy nyerhetnénk.

Ich habe das Gefühl, dass wir etwas Wichtiges vergessen.

Az az érzésem, hogy valami fontosat elfelejtettünk.

Einen Schönheitspreis gewinnt der Satz meinem Gefühl nach nicht.

Érzésem szerint a mondat nem nyerne szépségversenyt.

Ich hatte das Gefühl, dass die Zeit stehengeblieben war.

Az volt az érzésem, hogy megállt az idő.

Manchmal hat man ein negatives Gefühl im Bezug auf etwas.

Néha rossz érzés fog el minket.

Ich habe dass Gefühl, dass bald etwas Furchtbares geschehen wird.

Olyan érzésem van, hogy nemsokára történik valami szörnyűség.

Tom konnte nicht das Gefühl loswerden, dass etwas falsch war.

Tomit nem hagyta nyugodni a dolog, hogy valami nincs rendben.

Zumindest weißt du jetzt, was das für ein Gefühl ist!

Legalább most te is megtudtad, milyen érzés!

Es ist ein beruhigendes Gefühl, dass du neben mir bist.

Megnyugtató érzés, hogy itt vagy mellettem.

Liebe ist nicht nur ein Gefühl, sondern auch eine Kunst.

A szerelem nem csak érzés, hanem művészet is.

Ein gruseliges Gefühl, am nächsten Tag früh ins Wasser zu gehen.

Másnap korán reggel félve mentem be a vízbe.

- Mir ist, als träumte ich.
- Ich habe das Gefühl zu träumen.

Úgy érzem, álmodom.

Ich habe das Gefühl, in der falschen Epoche geboren zu sein.

Az az érzésem, hogy rossz időben születtem.

Nichts ist wertvoller auf Erden als das Gefühl, angenommen zu sein.

Nincs mi értékesebb ezen a világon, mint az, hogy valaki akar minket.

Ich habe das Gefühl, als würde ich Tom schon seit Jahren kennen.

Olyan mintha évek óta ismerném Tamást.

Ich habe das Gefühl, wie jeder über mich hinter meinem Rücken redet.

Az az érzésem, mindenki a hátam mögött beszél ki engem.

Tom hatte das Gefühl, dass seine Arbeit der Gesellschaft keinen Nutzen bringe.

Úgy érezte Tom, hogy az ő munkája a társadalomra nézve haszontalan.

Man lebt hier permanent mit dem Gefühl, dass jederzeit etwas passieren kann.

Állandóan az az érzése itt az embernek, hogy valami történni fog.

Ich habe es im Gefühl, dass aus dir einmal ein guter Anwalt wird.

Van egy olyan érzésem, hogy nagyon jó ügyvéd leszel.

- Gewitter sind beängstigend.
- Gewitter sind furchteinflößend.
- Der grollende, dunkle Himmel verströmt unangenehmes Gefühl.

A zivatarok félelmetesek.

Ich hatte die ganze Zeit das Gefühl, dass sie etwas zu verbergen hatte.

Egész idő alatt az volt az erzésem, hogy valami rejtegetnivalója van.

- Ich spüre, dass etwas nicht stimmt.
- Ich habe das Gefühl, dass etwas nicht stimmt.

Érzem, hogy valami elromlott.

Ich kann dir nicht sagen, was für ein trauriges Gefühl es in mir verursacht.

El sem tudom mondani, milyen zomorúságot váltott ki belőlem.

Das Verständnis von Wortarten ist sehr wichtig, um ein Gefühl für den Satzaufbau zu bekommen.

A szófajok megértése rendkívül fontos a helyes szórend-érzék elsajátításához.

„Tom, ich habe das Gefühl, das wir verschiedene Sprachen sprechen.“ – „What did you say, Maria?“

- Tom, nekem az az érzésem, hogy mi más nyelvet beszélük. - 你说什么,玛丽?

Dass er diese unglaubliche Schwierigkeit überwinden kann. Ich hatte das Gefühl, in meinem Leben Schwierigkeiten zu überwinden.

Afelől, hogy az állat túlélheti ezt a hihetetlen traumát. Úgy éreztem, én is lassan túlteszem magam az életem nehézségein.

Tom konnte Maria nicht weiter anlügen. Er hatte das Gefühl, ihr einfach die Wahrheit sagen zu müssen.

- Tamás nem bírt már Máriának tovább hazudni. Úgy érezte, muszáj neki elmondani az igazságot.
- Tamás már nem tudott tovább hazudozni Máriának. Úgy érezte, hogy el kell neki mondani az igazat.

Ich werde nie das Gefühl vergessen, das mich durchdrang, als der Einbrecher mit einer Pistole auf mich zielte.

- Soha nem felejtem el azt az érzést, ami akkor fogott el, amikor a betörő rám fogta a pisztolyt.
- Soha nem felejtem el az érzést, ami átfutott rajtam, amikor egy pisztollyal célzott rám a betörő.

Ich koche gern nach Gefühl, hauptsächlich, weil ich keine Lust darauf habe, meine Messbecher immer wieder zu spülen.

Szeretek érzésre főzni, főleg azért, mert nincs kedvem a mérőpoharat újra és újra elmosni.

Ich habe das Gefühl, dass du mir immer ein guter Freund bist, und ich bin froh, dich zu kennen.

Mindig az volt az érzésem, hogy egy jó barátom vagy, és örülök neki, hogy ismerlek.

- Mir ist, als wäre ich schon einmal hier gewesen.
- Ich habe das Gefühl, dass ich hier schon einmal gewesen bin.

Olyan érzésem van, mintha már jártam volna itt ezelőtt.

Es beruhigt mich und gibt mir ein Gefühl der Sicherheit, wenn ein so starker Mann wie du bei mir ist.

Megnyugtat és biztonságérzetet ad, hogy egy olyan erős férfi, mint te, itt van velem.

Ich erinnere mich klar und deutlich an ihre reizende Berührung, ans samtige Gefühl ihres Haares, an den Duft ihrer Haut ...

Elevenen él még bennem az izgató érintése, a haja selymessége, bőre illata...

- Ich bekomme das Gefühl, dass ich das irgendwo schon einmal gehört habe.
- Mir ist so, als ob ich das irgendwo schon einmal gehört hätte.

Az az érzésem, hogy ezt valahol már hallottam.

Hier nun, in diesem Moment und an dieser Stelle, endet meine Reise. An die Stelle der Erwartung dieses Moments tritt ein Gefühl der Leere.

És itt, ezen a helyen és ebben az időben ér véget az utam. A várakozás helyett az üresség érzése lesz úrrá rajtam.

„Ich werde das Gefühl nicht los, dass Tom mir böse ist.“ – „Ach, Unsinn! Weswegen sollte er dir denn böse sein? Er liebt dich doch über alles.“

- Nem hagy az érzés nyugodni, hogy Tomi haragszik rám. - Á ugyan! Miért haragudna rád, hiszen mindennél jobban szeret téged!?

Im ersten Moment schämte ich mich, eine solche Frage gestellt zu haben; dann aber war ich froh, da ich durch die Antwort das Gefühl hatte, klüger geworden zu sein.

Az első pillanatban szégyelltem magam, hogy ilyen kérdést tettem fel, de később örültem, mert a válaszból úgy éreztem, hogy okosabb lettem.