Translation of "Wiese" in French

0.005 sec.

Examples of using "Wiese" in a sentence and their french translations:

Auf der Wiese wachsen Blumen.

- Des fleurs croissent dans le pré.
- Des fleurs poussent dans le pré.

- Auf dieser Wiese gibt es viele Frösche.
- Auf dieser Wiese wimmelt es von Fröschen.

Il y a beaucoup de grenouilles dans cette prairie.

Sie legte sich auf die Wiese.

Elle s'allongea sur l'herbe.

Er legte sich auf die Wiese.

Il se coucha sur l'herbe.

Um die Wiese herum ist Stacheldraht.

Il y a un fil de fer barbelé autour de la prairie.

Ein paar Kinder spielen auf der Wiese.

Quelques enfants sont en train de jouer sur l'herbe.

Die Mädchen pflückten auf der Wiese Blumen.

Les filles ont cueilli des fleurs dans le pré.

Auf dieser Wiese gibt es viele Frösche.

Il y a beaucoup de grenouilles dans cette prairie.

Wir könnten auf der Wiese Margeriten suchen.

Nous pourrions aller chercher des marguerites dans la prairie.

Der schwarze Hund lief über die Wiese.

Le chien noir a couru dans le pré.

Ein paar Tiere spielten auf der Wiese.

Quelques animaux jouaient sur la prairie.

Die ganze Wiese ist mit heruntergefallenen Äpfeln übersät.

Toute la prairie était parsemée de pommes tombées.

- Jungen und Mädchen spielten auf einer Wiese nahe dem Fluss.
- Jungen und Mädchen spielten auf einer flussnahen Wiese.
- Jungen und Mädchen spielten auf einer Wiese in der Nähe des Flusses.

Des garçons et des filles jouaient dans une prairie près de la rivière.

Die Kinder spielen auf der Wiese mit einem riesigen Plüschbären.

Les enfants jouent sur le pré avec un ours en peluche géant.

Auf der Wiese steht eine Schubkarre und darin ist Erde.

Sur la prairie il y a une brouette et, à l'intérieur, de la terre.

Tom und Maria jagten sich auf der Wiese wie Kinder.

Tom et Marie se pourchassaient dans la prairie comme des enfants.

Auf dieser Wiese blühten die Blumen größer und schöner als sonst irgendwo.

Dans cette prairie les fleurs étaient plus grandes et plus belles que partout ailleurs.

Wenn die dann draußen auf der Wiese sind und die gehen ins frische Gras,

Quand ils sont dans le pré et qu'ils vont dans l'herbe fraîche,

„Hättest du Lust, mit mir draußen auf die Wiese zu gehen und die Sterne zu beobachten?“ – „Große, aber ich habe leider zu tun.“

« Aimerais-tu m'accompagner dans la prairie pour contempler les étoiles ? » « Oui vraiment, mais hélas j'ai à faire. »

Sieht der Autofahrer nur grob die blühende Wiese, dann bemerkt der Stadtradler die unterschiedlichen Farben und Gerüche der Blüten, den Duft frisch gemähten Rasens, das Rauschen der Kastanienblätter, das Blitzen der Sonnenstrahlen zwischen den frühlingsgrün strahlenden Bäumen.

Alors que l'automobiliste n'a qu'une vue approximative des pelouses fleuries, le cycliste urbain perçoit les couleurs et les différents parfums des fleurs, l'odeur du gazon fraîchement coupé, le bruissement des feuilles de marronnier, ou le soleil scintillant à travers le vert chatoyant des arbres au printemps.