Translation of "Wände" in French

0.021 sec.

Examples of using "Wände" in a sentence and their french translations:

- Ich weiße nicht eure Wände.
- Ich tünche nicht eure Wände.

Je ne badigeonne pas vos murs.

Die Wände haben Ohren.

Les murs ont des oreilles.

Die Wände waren tapeziert.

Les murs étaient recouverts de papier peint.

Es kann Wände ohne Dach geben, aber kein Dach ohne Wände.

On peut avoir des murs sans toit, mais non un toit sans murs.

Und sickert in die Wände.

et imprègne les murs,

Selbst die Wände haben Ohren.

Même les murs ont des oreilles.

Achtung! Die Wände haben Ohren.

Attention ! Les murs ont des oreilles.

Denk an die geboxten Wände.

Réfléchir à tous ces murs.

Ich weiße nicht eure Wände.

Je ne badigeonne pas vos murs.

Die Wände sind sehr dünn.

Les murs sont très fins.

Ich habe die Wände getüncht.

J’ai badigeonné les murs.

Du hast die Wände gestrichen, oder?

- Vous avez peint les murs, n'est-ce pas ?
- Tu as peint les murs, non ?

Wir haben die Wände weiß gestrichen.

Nous avons peint les murs en blanc.

Diese Wände sind nicht gerade schalldicht.

Ces cloisons ne sont pas vraiment insonorisées.

Die Wände der Wohnung sind weiß.

Les murs de l'appartement sont blancs.

- Welche Farbe haben die Wände in deinem Zimmer?
- Welche Farbe haben die Wände in eurem Zimmer?
- Welche Farbe haben die Wände in Ihrem Zimmer?

De quelle couleur sont les murs dans ta chambre ?

Die Wände aus Holzbrettern schreinern sie selbst.

Les murs en planches de bois sont fabriqués par eux-mêmes et la

Er hat die ganzen Wände grün gestrichen.

Il a peint tous les murs en vert.

Sie sagt, sie kann durch Wände sehen.

- Elle affirme être à même de voir à travers les murs.
- Elle affirme être en mesure de voir à travers les murs.
- Elle affirme être capable de voir à travers les murs.

- Die Wände haben Ohren.
- Feind hört mit.

Les murs ont des oreilles.

Man braucht eine Pause vom Wände boxen

Il faut arrêter de donner des coups dans les murs,

Die Wände waren mit afrikanischen Masken geschmückt.

Les murs étaient décorés avec des masques africains.

Die Wände trugen das gesamte Gewicht des Dachs.

Les murs soutenaient intégralement le poids du toit.

Die Wände haben Ohren, die Türen haben Augen.

Les murs ont des oreilles, mais les portes shoji ont des yeux.

Die Farbe dieser Wände gefällt mir überhaupt nicht.

- Je déteste la couleur de ces cloisons.
- Je déteste la couleur de ces murs.

Er streicht die Wände nicht, sondern tapeziert sie.

Il ne peint pas les murs mais les tapisse.

Er strich die Wände, um das Zimmer zu verschönern.

Il peignit les murs pour embellir la pièce.

Hier haben die Wände Ohren; jemand belauscht uns insgeheim.

Les murs ont ici des oreilles ; quelqu'un nous épie en secret.

Fingen meine Wände zu bröckeln an und ich sah Wasser.

les murs s'effritaient, et je voyais de l'eau couler.

Tom mag die Farbe der Wände in seinem Zimmer nicht.

Tom n'aime pas la couleur des murs de sa chambre.

- Wenn Wände reden könnten, welche Geschichten würden sie uns erzählen?
- Wenn Wände reden könnten, welche Geschichten hätten sie uns dann wohl zu erzählen?

Si les murs pouvaient parler, quelles histoires nous conteraient-ils ?

Wenn ich einen Raum sehe, sehe ich nicht nur vier Wände,

Quand je vois une pièce, je ne vois pas seulement quatre murs,

Die Steuerung des Roboters ist durcheinander gekommen. Er läuft ständig gegen Wände.

Le système de guidage du robot est détraqué. Il n'arrête pas de se cogner aux murs.

- Mein Vater hat die Wände weiß gestrichen.
- Papa malte die Mauern weiß an.

Mon père a peint les murs en blanc.

- Pass auf, was du sagst, Andrea! Die Wände haben Ohren.
- Pass auf, was du sagst, Andrea! Feind hört mit.

Fais attention à ce que tu dis, Andrea; les murs ont des oreilles.

Ein Haus ohne Bücher ist arm, auch wenn schöne Teppiche seinen Boden und kostbare Tapeten und Bilder die Wände bedecken.

Une maison sans livres est pauvre, même si de beaux tapis en recouvre le plancher et que de précieuses tentures et icônes en couvrent les murs.