Translation of "Vorbereitet" in French

0.014 sec.

Examples of using "Vorbereitet" in a sentence and their french translations:

Sind wir vorbereitet?

- Sommes-nous prêts ?
- Y sommes-nous prêts ?
- Sommes-nous prêtes ?
- Y sommes-nous prêtes ?

Es ist alles vorbereitet.

- Tout a été arrangé.
- Tout a été prévu.

Ich war darauf vorbereitet.

J'y étais prête.

Alles ist fertig vorbereitet.

Tout est arrangé.

- Hast du alles für morgen vorbereitet?
- Ist für morgen alles vorbereitet?

- As-tu tout préparé pour demain ?
- As-tu tout préparé pour demain ?
- Tout est prêt pour demain ?

- Ich will, dass ihr vorbereitet seid.
- Ich möchte, dass Sie vorbereitet sind.

Je veux que vous soyez préparées.

Operation von bestimmten Personen vorbereitet

opération préparée par certaines personnes

Ich will einfach vorbereitet sein.

- Je veux être prêt, un point c'est tout.
- Je veux être prête, un point c'est tout.
- Je veux tout simplement être prêt.
- Je veux tout simplement être prête.

Ich war darauf nicht vorbereitet.

- Je n'étais pas préparé à cela.
- Je n'étais pas préparée à cela.

Bin ich gut genug vorbereitet?

Suis-je suffisamment bien préparé ?

Ich habe dein Bad vorbereitet.

J'ai préparé ton bain.

Ich habe schon Frühstück vorbereitet.

J'ai déjà préparé le petit déjeuner.

Wie wir auch vorbereitet sein wollen,

notre degré de préparation,

Worauf wir nie richtig vorbereitet sind.

que nous ne sommes pas vraiment prêts à affronter.

Die Party wurde von Mack vorbereitet.

Cette fête a été organisé par Mac.

Hast du alles für morgen vorbereitet?

- As-tu tout préparé pour demain ?
- Avez-vous tout préparé pour demain ?

Darauf hast du mich nicht vorbereitet.

- Tu ne m'as pas préparé à ça.
- Tu ne m'as pas préparée à ça.
- Vous ne m'avez pas préparé à ceci.
- Vous ne m'avez pas préparée à ceci.

Wir sind auf das Schlimmste vorbereitet.

Nous sommes préparés au pire.

Bist du auf das Schlimmste vorbereitet?

- Es-tu prêt pour le pire ?
- Es-tu paré au pire ?

- Bist du gut auf die heutige Prüfung vorbereitet?
- Sind Sie gut auf die heutige Prüfung vorbereitet?
- Seid ihr gut auf die heutige Prüfung vorbereitet?
- Hast du dich gut auf die heutige Prüfung vorbereitet?
- Habt ihr euch gut auf die heutige Prüfung vorbereitet?
- Haben Sie sich gut auf die heutige Prüfung vorbereitet?

- Es-tu bien préparé pour l'examen d'aujourd'hui ?
- Êtes-vous bien préparés à l'examen d'aujourd'hui ?
- Êtes-vous bien préparées à l'examen d'aujourd'hui ?
- Êtes-vous bien préparée à l'examen d'aujourd'hui ?
- Êtes-vous bien préparé à l'examen d'aujourd'hui ?
- Es-tu bien préparé à l'examen d'aujourd'hui ?
- Es-tu bien préparée à l'examen d'aujourd'hui ?

Unsere Städte und Gemeinden sind nicht vorbereitet.

Nos villes et nos communautés ne sont pas prêtes.

Komme, was wolle, ich bin darauf vorbereitet.

- Advienne ce qui peut, j'y suis préparé.
- Quoi qu'il advienne, j'y suis préparé.
- Advienne que pourra, j’y suis préparé.

Es war für die Reise alles vorbereitet.

Pour le voyage, tout était prêt.

Auf diese Überraschung war ich nicht vorbereitet.

Je n'étais pas préparée à cette surprise.

Man könnte sagen, ihr seid gut vorbereitet.

On dirait que vous êtes venues préparées.

Diese Jugendlichen haben ihr Fest heimlich vorbereitet.

Ces adolescents ont secrètement préparé leur fête.

Was musste er tun? Vorbereitet schickte den Lebenslauf.

Que devait-il faire? Préparé envoyé le CV.

Man muss immer auf das Schlimmste vorbereitet sein.

Nous devrions toujours nous préparer au pire.

Wenn das wieder passiert, wollen wir vorbereitet sein.

Si ça se reproduit, nous voulons être prêts.

Es ist nötig, aufs Schlimmste vorbereitet zu sein.

Il est nécessaire d'être préparé au pire.

Ich habe mich gut auf dieses Examen vorbereitet.

Je me suis bien préparé pour cet examen.

Fürchte nicht das Unerwartete, aber sei darauf vorbereitet.

Ne craignez pas l'imprévu mais soyez-y prêts.

- Er ist immer vorbereitet.
- Er ist allzeit bereit.

Il est toujours prêt.

- Du musst auf alles vorbereitet sein.
- Du musst auf alles gefasst sein.
- Sie müssen auf alles vorbereitet sein.
- Sie müssen auf alles gefasst sein.
- Man muss auf alles vorbereitet sein.

- Il vous faut être prêt à tout.
- Il te faut être prêt à tout.

Ich habe meinen Koffer gepackt und den Umzug vorbereitet.

J'ai fait ma valise, et j'ai préparé mon déménagement.

Jeder Späher weiß, das Wichtigste ist, gut vorbereitet zu sein.

Comme on dit : il faut être paré à toute éventualité.

Die Evolution hat die Stärksten selektiert. Die Arena ist vorbereitet.

L'évolution a choisi les plus forts. L'arène a été préparée.

Wie viele Freunde er hatte, so viele würden vorbereitet sein

combien d'amis il avait, tant seraient préparés

Jetzt rächte sich, dass man keinen Plan B vorbereitet hatte.

On payait désormais le fait de ne pas avoir préparé d'alternative.

Seid ihr auf etwas vorbereitet, freut euch oder habt Angst?

Vous vous préparez à quoi ? Vous avez hâte ? Peur ?

Ich hatte kein Referat vorbereitet. Also habe ich einfach improvisiert.

Je n'avais pas préparé d'exposé. Je l'ai donc fait à l'esbroufe.

Also sind Sie eigentlich nicht gut vorbereitet und sogar schlechter dran,

si bien que vous serez en réalité mal préparé et même affaibli

Das Gipfeltreffen wird ein Erfolg, wenn es sehr gut vorbereitet ist.

Le sommet sera une réussite à condition qu'il soit très bien préparé.

Maria wird die Prüfung bestehen, wenn sie sich gut darauf vorbereitet.

Marie réussira l'examen, si elle s'y prépare bien.

Wir wissen nicht, wer es vorbereitet hat und wer es getan hat

nous ne savons pas qui l'a préparé et qui l'a fait

- Wir müssen auf alles gefasst sein.
- Wir müssen auf alles vorbereitet sein.

Il nous faut être prêts à tout.

- Wir müssen zu allem bereit sein.
- Wir müssen auf alles vorbereitet sein.

Il nous faut être prêts à tout.

Und dann arbeite ich ungefähr 1 Stunde an dem Text, den ich vorbereitet habe

puis je travaille environ 1 heure sur le texte que j'ai préparé

Wenn sich die Teilnehmenden auf die Versammlung vorbereitet hätten, wäre sie viel kürzer ausgefallen.

Si les participants avaient préparé la réunion, celle-ci aurait été beaucoup plus courte.

Ich muss auf alle Eventualitäten vorbereitet sein. Ich kann nicht rumspielen. Es muss instinktiv sein.

Je dois pouvoir parer à toute éventualité. Sans réfléchir. Ça doit être instinctif.

Viele junge Lehrer fühlen sich nicht ausreichend vorbereitet, um grundlegende Lese-, Schreib- und Rechenfähigkeiten zu unterrichten.

De nombreux instituteurs se sentent mal préparés à enseigner la lecture et le calcul.

Denn nur diejenigen trifft es hart, die unvorbereitet überrascht werden, leicht hält derjenige durch, der jederzeit vorbereitet ist.

Seules les personnes non préparées qui sont surprises seront durement touchées, et celles préparées en tout temps auront plus de facilité à tenir le coup.

Derjenige, der Freunde zum Abendessen da hat, aber keine Sorgfalt am Essen walten lässt, das er für sie vorbereitet hat, ist es nicht wert, Freunde zu haben.

Celui qui reçoit ses amis et ne donne aucun soin personnel au repas qui leur est préparé, n'est pas digne d'avoir des amis.

Tom war zweifellos der intelligenteste Schüler der ganzen Schule, doch wann immer ihm der Lehrer eine Frage stellte, auf die er nicht vorbereitet war, befiel ihn eine derartige Nervosität, dass er sich, kaum dass er den Mund auftat, verhaspelte und irgendetwas völlig Unverständliches von sich gab.

Tom était sans conteste l'élève le plus intelligent de toute l'école, mais chaque fois que le professeur lui posait une question à laquelle il n'était pas préparé, il se laissait submerger par la nervosité à tel point que, aussitôt qu'il ouvrait la bouche, il en sortait quelque chose d'absolument incompréhensible.