Translation of "Verletzt" in French

0.019 sec.

Examples of using "Verletzt" in a sentence and their french translations:

- Bist du verletzt?
- Seid ihr verletzt?
- Sind Sie verletzt?

- Êtes-vous blessés ?
- Êtes-vous blessées ?
- Êtes-vous blessée ?
- Es-tu blessé ?
- Es-tu blessée ?
- Êtes-vous blessé ?

- Niemand wurde verletzt.
- Niemand hat sich verletzt.

Personne n'a été blessé.

- Du warst verletzt.
- Du bist verletzt gewesen.

Tu étais blessé.

- Habe ich Sie verletzt?
- Habe ich euch verletzt?

Vous ai-je blessé ?

Tom wurde verletzt.

Tom était lésé.

Bist du verletzt?

Es-tu blessé ?

Ist jemand verletzt?

Quiconque est-il blessé ?

Tom ist verletzt.

Tom est blessé.

Niemand wurde verletzt.

Personne n'a été blessé.

Ist Tom verletzt?

Tom est-il blessé ?

Maria wurde verletzt.

Marie était blessée.

Er wurde verletzt.

Il était blessé.

Ihr seid verletzt.

- Vous êtes blessés.
- Vous êtes blessées.

Ich bin verletzt.

Je suis blessé.

Du bist verletzt.

Tu es blessée.

Wurde Tom verletzt?

Tom a-t-il été blessé ?

- Zum Glück wurde niemand verletzt.
- Glücklicherweise wurde niemand verletzt.

Heureusement, personne ne fut blessé.

- Wurde jemand anderes verletzt?
- Wurde sonst noch jemand verletzt?

Quelqu'un d'autre a-t-il été blessé ?

Sag, dass du verletzt bist, wenn du verletzt bist.

- Je suis quelqu’un de franc, alors dis-le-moi si je te blesse.
- Je suis du genre à parler franchement, alors dis-le si je te blesse.
- Dis que tu es blessé lorsque tu l'es !

- Habe ich Ihre Gefühle verletzt?
- Habe ich deine Gefühle verletzt?

- T'ai-je blessé ?
- T'ai-je blessée ?
- Vous ai-je blessé ?
- Vous ai-je blessée ?
- Vous ai-je blessés ?
- Vous ai-je blessées ?

- Wie haben Sie sich verletzt?
- Wie habt ihr euch verletzt?

Comment vous êtes-vous blessés ?

Er fühlt sich verletzt.

Il se sent blessé.

Sie fühlt sich verletzt.

Elle se sent blessée.

Ist jemand verletzt worden?

Quelqu'un a-t-il eu mal ?

Wo sind Sie verletzt?

- Où es-tu blessé ?
- Où êtes-vous blessé ?

Die Jungen wurden verletzt.

Les garçons ont été blessés.

Nur die Wahrheit verletzt.

Il n'y a que la vérité qui blesse.

Habe ich euch verletzt?

Vous ai-je blessé ?

Fahrgäste wurden keine verletzt.

Aucun passager n'a été blessé.

Ich habe mich verletzt.

Je me suis blessée.

Sonst wurde niemand verletzt.

Sinon, personne n'a été blessé.

Tom hat sich verletzt.

Tom s'est blessé.

Diese Taube ist verletzt.

Ce pigeon est blessé.

Dieser Vogel ist verletzt.

Cet oiseau est blessé.

Ansonsten wurde niemand verletzt.

Personne d'autre n'a été blessé.

- Glücklicherweise wurden keine Passagiere verletzt.
- Glücklicherweise wurde keiner der Passagiere verletzt.

Heureusement, aucun des passagers n'a été blessé.

- Du hast dich verletzt, nicht wahr?
- Ihr habt euch verletzt, nicht wahr?
- Sie haben sich verletzt, nicht wahr?

- Vous vous êtes blessé, n'est-ce pas?
- Vous vous êtes blessée, n'est-ce pas?
- Vous vous êtes blessés, n'est-ce pas?
- Vous vous êtes blessées, n'est-ce pas?
- Tu t'es blessé, n'est-ce pas?
- Tu t'es blessée, n'est-ce pas?

- Ich habe vielleicht seine Gefühle verletzt.
- Ich habe vielleicht ihre Gefühle verletzt.

J'ai peut-être heurté ses sentiments.

Sie war nicht ernsthaft verletzt.

Elle n'était pas sérieusement blessée.

Glücklicherweise wurden keine Passagiere verletzt.

Heureusement, aucun des passagers n'a été blessé.

Ich habe meine Schulter verletzt.

Je me suis blessé à l'épaule.

Wurde sonst noch jemand verletzt?

Quelqu'un d'autre a-t-il été blessé ?

Habe ich seine Gefühle verletzt?

- L'ai-je blessé ?
- L'ai-je froissé ?

Jemand könnte vielleicht verletzt werden.

Quelqu'un pourrait se blesser.

Ungefähr zwanzig Personen wurden verletzt.

Environ vingt personnes ont été blessées.

Tom ist ernsthaft verletzt worden.

Tom est gravement blessé.

Er wurde am Kopf verletzt.

Il a été blessé à la tête.

Er wurde im Krieg verletzt.

Il a été blessé à la guerre.

Seine Worte haben mich verletzt.

Ses mots m'ont offensé.

Es wurden keine Kanadier verletzt.

- Aucun canadien ne fut blessé.
- Aucun Canadien n'a été blessé.

Hast du dich selbst verletzt?

T'es-tu blessé ?

Tom schien verletzt zu sein.

- Tom semblait blessé.
- Tom avait l'air blessé.

Ich bin ein wenig verletzt.

J'ai un peu mal.

Ihre Gefühle sind leicht verletzt.

Il est facile de blesser ses sentiments.

Drei Menschen wurden leicht verletzt.

Trois personnes ont été légèrement blessées.

Tom verletzt sich nicht selbst.

Tom ne s'auto-mutile pas.

Ich glaube, Tom ist verletzt.

Je pense que Tom est blessé.

- Es verletzt wirklich deine Reichweite.

- Ça fait vraiment mal à votre portée.

- Er wurde bei dem Unfall verletzt.
- Er ist bei dem Unfall verletzt worden.

Il a été blessé dans l'accident.

- Ich habe mich während des Sportunterrichts verletzt.
- Ich habe mich im Sportunterricht verletzt.

- Je me suis blessé pendant la séance d'éducation physique.
- Je me suis blessé pendant le cours de sport.

- Tom will nicht, dass du dich verletzt.
- Tom will nicht, dass ihr verletzt werdet.

- Tom ne veut pas que tu te blesses.
- Tom ne veut pas que vous soyez blessée.

- Der Chauffeur des Busses wurde leicht verletzt.
- Der Fahrer des Busses wurde leicht verletzt.

- Le chauffeur du bus a été légèrement blessé.
- Le conducteur du bus a été légèrement blessé.

Als zuzugeben, dass sie verletzt sind.

que de dire à un autre qu'il souffre.

Sicher zu reden war auch verletzt

parler d'une manière sûre a également été blessé

- Ich war verletzt.
- Ich war benachteiligt.

J'étais lésé.

Der Soldat lag verletzt am Boden.

Le soldat gisait blessé sur le sol.