Translation of "Schmerzen" in French

0.016 sec.

Examples of using "Schmerzen" in a sentence and their french translations:

- Haben Sie Schmerzen?
- Hast du Schmerzen?
- Habt ihr Schmerzen?

Tu souffres ?

- Ich habe schreckliche Schmerzen.
- Ich habe furchtbare Schmerzen.
- Ich habe fürchterliche Schmerzen.

J'ai d'affreuses douleurs.

Er hatte Schmerzen.

- Il avait mal.
- Il souffrait.

Er hat Schmerzen.

Il souffre.

Sie hat Schmerzen.

Elle souffre.

Meine Augen schmerzen.

- Mes yeux me font mal.
- J'ai mal aux yeux.

Hat Tom Schmerzen?

Est-ce que Tom a mal ?

Ich hatte Schmerzen.

J’avais des courbatures.

Meine Augen schmerzen stechend.

Mes yeux sont éblouis.

Ich habe hier Schmerzen.

J'ai mal ici.

Was lindert die Schmerzen?

Qu'est-ce qui soulage la douleur ?

Ich habe schreckliche Schmerzen.

J'ai une affreuse douleur.

Die Schmerzen werden schlimmer.

La douleur empire.

Ich habe unerträgliche Schmerzen.

J'ai des douleurs insupportables.

Wo haben Sie Schmerzen?

Où avez-vous mal ?

Ich habe keine Schmerzen.

Je n'éprouve pas la moindre douleur.

Kariöse Zähne schmerzen oft.

Les dents cariées font souvent mal.

Tom hat keine Schmerzen.

- Tom n'a pas mal.
- Tom ne souffre pas.

Ich habe hier chronische Schmerzen.

J'ai une douleur chronique ici.

Das Medikament linderte seine Schmerzen.

Le remède a calmé sa douleur.

Sie hatte Schmerzen und schrie.

Elle avait des douleurs et cria.

Haben Sie keine Schmerzen mehr?

N'avez-vous plus mal ?

Hast du keine Schmerzen mehr?

N'as-tu plus mal ?

Meine Beine schmerzen immer noch.

Mes jambes me font toujours mal.

Ich habe hier starke Schmerzen.

J'ai une vache de douleur ici.

- Ich kann die Schmerzen nicht mehr ertragen.
- Ich kann die Schmerzen nicht mehr aushalten.

Je ne supporte plus la douleur.

Unsere Kopfschmerzen werden keine Schmerzen sein

notre mal de tête ne sera pas douloureux

Haben Sie sonst irgendwo körperliche Schmerzen?

As-tu mal autre part ?

Ich habe Schmerzen in der Brust.

J’ai mal à la poitrine.

- Ich hatte Schmerzen.
- Ich hatte Muskelkater.

J’avais des courbatures.

- Meine Gelenke schmerzen.
- Ich hab Gelenkschmerzen.

J'ai des douleurs articulaires.

- Hast du keine Schmerzen mehr?
- Haben Sie keine Schmerzen mehr?
- Tut es nicht mehr weh?

- N'as-tu plus mal ?
- N'avez-vous plus mal ?

- Ich habe Schmerzen in der Schulter.
- Mir tut die Schulter weh.
- Mir tun die Schultern weh.
- Ich habe Schulterschmerzen.
- Meine Schultern schmerzen.
- Mir schmerzen die Schultern.

- J'ai mal à l'épaule.
- J'ai mal aux épaules.

Oder zur Vermeidung von Schmerzen, also Hunger.

ou éviter la douleur comme lorsqu'on a faim.

Die Operation ist mit vielen Schmerzen verbunden.

L'opération s'accompagne de beaucoup de douleur.

Ich habe weiterhin Schmerzen in den Beinen.

J'ai encore des douleurs dans les jambes.

Ich brauche ein Mittel gegen die Schmerzen.

J'ai besoin d'un médicament contre les douleurs.

Die Tabletten haben meine Schmerzen verschwinden lassen.

Les médicaments ont fait partir ma douleur.

- Meine Augen schmerzen.
- Meine Augen tun weh.

J'ai mal aux yeux.

Zeigen Sie mir, wo Sie Schmerzen haben.

Montrez-moi où vous avez mal.

Du siehst aus, als hättest du Schmerzen.

- Vous avez l'air de souffrir.
- Tu as l'air de souffrir.

- Meine Gelenke tun weh.
- Meine Gelenke schmerzen.

Mes articulations me font mal.

„Wo haben Sie Schmerzen?“ – „Ich habe Bauchschmerzen.“

« Où avez-vous mal ? » « J'ai des douleurs abdominales. »

Ich begann, mit Essen meine Schmerzen zu betäuben.

J'ai commencé à utiliser la nourriture pour atténuer ma douleur.

- Ich habe hier Schmerzen.
- Es tut hier weh.

- J'ai mal ici.
- Ça fait mal ici.

- Meine Augen schmerzen.
- Mir tun die Augen weh.

- Mes yeux me font mal.
- J'ai mal aux yeux.
- J’ai mal à l’œil.

Wenn Freuden vergänglich sind, sind es auch Schmerzen.

Si les plaisirs sont passagers, les peines le sont aussi.

- Wo haben Sie Schmerzen?
- Was fehlt Ihnen denn?

Où avez-vous mal ?

- Mir tut nichts weh.
- Ich habe keine Schmerzen.

Je ne me sens pas souffrant.

Als ich aufstand heute, hatte ich Schmerzen im Nacken.

Je me suis levé aujourd'hui avec une douleur dans le cou.

Die kriminellen Machenschaften seines Sohnes bereiteten ihm große Schmerzen.

Les activités criminelles de son fils lui ont causé une grande douleur.

- Wo haben Sie Schmerzen?
- Wo tut es Ihnen weh?

- Où avez-vous mal ?
- Où avez-vous mal ?

Tom kann heute nicht arbeiten. Er hat starke Schmerzen.

Tom ne peut pas travailler aujourd'hui. Il a très mal.

- Ich kann diesen Schmerz nicht mehr aushalten.
- Ich kann die Schmerzen nicht mehr ertragen.
- Ich kann die Schmerzen nicht mehr aushalten.

- Je ne peux plus supporter cette douleur.
- Je n'arrive plus à supporter cette douleur.

Bitte gib mir irgendein Medikament, um die Schmerzen zu betäuben.

Donnez-moi, s'il vous plait, un médicament pour apaiser la douleur.

Jedes Mal, wenn sie hustete, fühlte sie eine Menge Schmerzen.

- Chaque fois qu'elle toussait, elle ressentait une forte douleur.
- Chaque fois qu'elle toussait, elle ressentait de fortes douleurs.

- Ich habe Schmerzen am Arm.
- Der Arm tut mir weh.

J'ai une douleur au bras.

Ich musste mein Pferd erschießen, weil es große Schmerzen hatte.

J'ai du abattre mon cheval parce qu'il souffrait beaucoup.

Mein Zahn tut weh. Ich kann diese Schmerzen nicht aushalten.

Une dent me fait mal. Je ne peux pas supporter la douleur.

Tom versuchte vergeblich, sich die Schmerzen nicht anmerken zu lassen.

- Tom essaya en vain de cacher sa douleur.
- Tom a essayé en vain de cacher sa douleur.

- Meine Gelenke tun weh.
- Meine Gelenke schmerzen.
- Ich hab Gelenkschmerzen.

Mes articulations me font mal.

Stand sie voller Schmerzen auf und ging rüber zu den Toiletten.

elle s'est levée douloureusement et s'y est rendue.

Wie sehr die seelischen Wunden schmerzen, das können wir nur erahnen.

Combien font mal les plaies de l'âme, cela nous ne pouvons que l'entrevoir.

Die Schmerzen, die sie erlitt, als sie gefoltert wurde, sind unvorstellbar.

- La douleur qu'elle endura en étant torturée fut inimaginable.
- La douleur qu'elle a endurée en étant torturée a été inimaginable.

Wenn er solche Schmerzen hätte, würde er jetzt nicht draußen spielen.

S'il avait si mal, il ne serait pas en train de jouer là-bas dehors.

Sie ging zur Schule, trotz der Schmerzen in ihrem rechten Bein.

Elle allait à l'école malgré la douleur dans sa jambe droite.

- Ich habe Schmerzen im rechten Bein.
- Mir tut das rechte Bein weh.

- J'ai une douleur dans la jambe droite.
- J'ai mal à la jambe droite.

Schließlich fand ich heraus, was die Schmerzen in meinem Bein verursacht hat.

J'ai enfin trouvé ce qui causait la douleur dans ma jambe.

- Meine Augen schmerzen.
- Meine Augen sind entzündet.
- Mir tun die Augen weh.

- Mes yeux me font mal.
- Mes yeux sont douloureux.
- J'ai les yeux douloureux.
- Les yeux me font mal.

- Ich habe Schmerzen in meinem kleinen Zeh.
- Mir schmerzt der kleine Zeh.

- J'ai une douleur à mon petit orteil.
- Mon petit doigt de pied me fait mal.

- Ich halte diese Schmerzen nicht aus.
- Ich halte diesen Schmerz nicht aus.

Je ne peux pas supporter cette douleur.

- Meine Augen schmerzen.
- Meine Augen tun weh.
- Mir tun die Augen weh.

- Mes yeux me font mal.
- J'ai mal aux yeux.

Ich hab große Schmerzen an dem Arm, an dem du mich geschlagen hast.

- J'ai très mal au bras, là où tu m'as frappé.
- J'ai très mal au bras, là où tu m'as frappée.
- J'ai très mal au bras, là où vous m'avez frappé.
- J'ai très mal au bras, là où vous m'avez frappée.

Es ist großartig, wie schnell mich das Medikament von meinen Schmerzen befreit hat.

- C'est merveilleux la vitesse à laquelle le médicament m'a ôté la douleur.
- C'est merveilleux à quelle vitesse le médicament a soulagé ma douleur.

Freiheit ist ein Gut, dessen Dasein weniger Vergnügen bringt als seine Abwesenheit Schmerzen.

La liberté est un bien dont l'existence apporte moins de plaisir que l'absence n'apporte de douleurs.