Translation of "Nachbarschaft" in French

0.005 sec.

Examples of using "Nachbarschaft" in a sentence and their french translations:

Unsere Freunde, unsere Nachbarschaft,

les amis qu'on a, les quartiers où on vit,

Sie leben in der Nachbarschaft

ils habitent dans le quartier

Sie lebt in dieser Nachbarschaft.

- Elle vit dans le quartier.
- Elle vit dans ce quartier.

Er lebt in dieser Nachbarschaft.

- Il vit dans le voisinage.
- Il vit dans les environs.

In einer abgetrennten Nachbarschaft namens Nicholtown.

dans un quartier ségrégué appelé Nicholtown.

Er wohnt nicht in meiner Nachbarschaft.

Il n'habite pas dans mon quartier.

Er ist in meine Nachbarschaft umgezogen.

Il a déménagé dans le voisinage.

Maria wohnt nicht in meiner Nachbarschaft.

Marie n'habite pas dans mon quartier.

Was ist gut in der Nachbarschaft?

Qu'y a-t-il de bon dans le voisinage ?

Was ist gut an der Nachbarschaft?

- Qu'y a-t-il de bon dans le voisinage ?
- Qu'y a-t-il de bon au voisinage ?

- Die ganze Nachbarschaft wurde von der Neuigkeit überrascht.
- Die ganze Nachbarschaft wurde von dieser Nachricht überrascht.

Tout le voisinage fut surpris par cette nouvelle.

- Gestern brach in der Nachbarschaft ein Feuer aus.
- In der Nachbarschaft brach gestern ein Feuer aus.

Hier, un incendie a éclaté dans le voisinage.

Ältere Schwestern spielten auch in der Nachbarschaft

Les sœurs aînées ont également joué dans le quartier

Wir haben vergessen, eine Nachbarschaft zu sein

nous avons oublié d'être un quartier

Er hat einen Freund aus der Nachbarschaft

Il a un ami du quartier

Ich habe einen Kanadier in der Nachbarschaft.

J'ai un voisin canadien.

Ich wohne in einer relativ sicheren Nachbarschaft.

Je vis dans un quartier relativement sûr.

Gehen Sie zu den Fußballspielen zwischen der Nachbarschaft

Aller aux matchs de football entre le quartier

Es hat einige Einbrüche in meiner Nachbarschaft gegeben.

Il y a eu une épidémie de cambriolages dans mon voisinage.

Die ganze Nachbarschaft wurde von dieser Nachricht überrascht.

Tout le voisinage fut surpris par cette nouvelle.

Gestern brach in der Nachbarschaft ein Feuer aus.

Hier, un incendie a éclaté dans le voisinage.

Vorige Nacht hat es in der Nachbarschaft gebrannt.

La nuit dernière, il y a eu un incendie dans le voisinage.

In unserer Nachbarschaft ist praktisch jedes Haus gleich.

Chaque maison de notre voisinage est pratiquement identique.

Es gibt ein paar freche Jungen in meiner Nachbarschaft.

Dans le voisinage, il y a quelques garnements impertinents.

Letzte Nacht gab es in der Nachbarschaft einen großen Brand.

Il y a eu un gros incendie près de chez moi hier soir.

Ich denke, wir haben die Nachbarschaft vergessen, das ist unser Problem

Je pense que nous avons oublié le quartier, c'est notre problème

Große Schwestern 3-4 Jahre älter als wir in der Nachbarschaft

Grandes sœurs de 3-4 ans de plus que nous dans le quartier

Der Swimmingpool wird von allen Kindern aus der Nachbarschaft gemeinschaftlich benutzt.

La piscine est utilisée en commun par tous les enfants du voisinage.

Erinnerst du dich an den Feuerball? Wir haben Völkerball in der Nachbarschaft benutzt

rappelez-vous la boule de feu? Nous avons utilisé le ballon chasseur dans le quartier

Und es gibt nur ein Spiel für Kinder in der Nachbarschaft zu spielen.

et il n'y a qu'un seul jeu pour les enfants à jouer dans le quartier.

Und der Timo zog mit ein, da haben wir das der Nachbarschaft gesagt.

et que Timo a emménagé, nous l'avons dit au quartier.

Sie versuchte die Unterhaltung mit Klatsch und Tratsch aus der Nachbarschaft zu würzen.

Elle essayait de pimenter la conversation avec des commérages sur les voisins.

Sie war anders als die meisten Frauen in ihrer Nachbarschaft, denn sie konnte lesen und schreiben.

Elle était différente de la plupart des femmes du voisinage en ce qu'elle savait lire et écrire.

- Man sagt, dass hier in der Nachbarschaft ein vergrabener Schatz liegt.
- Es heißt, dass in der Gegend hier ein Schatz vergraben ist.

On dit que dans ces parages est enterré un trésor.