Translation of "Hilf" in French

0.017 sec.

Examples of using "Hilf" in a sentence and their french translations:

hilf ihm

donnez-lui un coup de main

Hilf mir!

Aide-moi !

- Hilf!
- Hilfe!

Au secours !

Hilf mir.

- Aide-moi.
- Aidez-moi.

Hilf uns!

Aide-nous !

Hilf mir aufzustehen.

Aide-moi à me mettre debout.

Komm, hilf mir!

- Allez, aide-moi.
- Allez, aidez-moi.

Hilf mir, bitte.

- S'il vous plaît donnez-moi un coup de main.
- Aide-moi, s'il te plait.

- Hilfe!
- Hilf mir!

- Aide-moi !
- Prête-moi main forte !
- À l'aide !
- Aidez-moi !

Bitte, hilf mir!

Je t'en prie, aide-moi !

Hilf mir, Tom.

Aide-moi, Tom.

Und hilf kostenlos.

et aidez gratuitement.

- Komm her und hilf mir.
- Komm rüber und hilf mir.

Viens ici et aide-moi.

Hilf ihm mit Französisch.

Aide-le avec le français.

Komm und hilf mir!

- Venez m'aider.
- Viens m'aider.

Hilf mir, hier herauszukommen!

- Aide-moi à sortir de là !
- Aidez-moi à sortir d'ici !

- Hilf!
- Hilfe!
- Zu Hülf!

- À l'aide !
- Au secours !

Komm und hilf uns.

Viens nous aider.

Los, hilf deinem Bruder!

Va aider ton frère !

Komm her und hilf mir.

Viens ici et aide-moi.

Bitte hilf mir beim Kochen.

- S'il te plaît, aide-moi à cuisiner.
- Aide-moi à cuisiner, s'il te plaît.

Hilf mir das zu drucken.

Aide-moi à imprimer ça.

Geh und hilf ihnen, Bud.

Va et aide-les, Bud.

Hilf jedem, der Hilfe benötigt.

Aide tous ceux qui en ont besoin.

Bitte hilf mir! Ich sterbe!

- Veuillez m'aider ! Je meurs !
- S'il te plaît, aide-moi ! Je meurs !

Geh und hilf deiner Schwester!

- Va aider ta sœur !
- Allez aider votre sœur !

Geh hin und hilf Tom!

Va aider Tom !

Bitte komm und hilf mir.

Venez m'aider, s'il vous plaît.

Komm her und hilf mit.

Viens donner un coup de main.

Hilf allen, die es brauchen.

Aide tous ceux qui en ont besoin.

Komm rüber und hilf mir.

Viens ici et aide-moi.

- Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott.
- Hilf dir selbst, so hilft dir Gott.
- Hilf dir, dann hilft dir auch der Himmel!

Aide-toi, le ciel t'aidera.

- Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott.
- Hilf dir selbst, so hilft dir Gott.

Aide-toi et le ciel t'aidera.

Hilf mir bitte bei meinen Hausaufgaben.

- Veuillez m'aider avec mes devoirs.
- S'il vous plaît, aidez-moi avec mes devoirs.

Hilf ihm, wenn er beschäftigt ist.

Aide-le lorsqu'il est occupé !

Hilf mir, und ich helfe dir!

- Aide-moi et je t'aiderai.
- Aidez-moi et je vous aiderai.
- Aidez-moi et je t'aiderai.
- Aide-moi et je vous aiderai.

Hilf mir bei meiner Hausarbeit bitte.

Aide-moi avec mon devoir, s’il te plaît.

Hilf mir, diesen Stein zu versetzen.

- Aidez-moi à déplacer cette pierre.
- Aide-moi à déplacer cette pierre.

- Hilf mir, bitte.
- Sei so gut und hilf mir!
- Helfen Sie mir bitte.
- Bitte helft mir.

- Aide-moi, s'il te plait.
- Viens me filer un coup de main, s'il te plaît.
- M'aiderez-vous, je vous prie ?
- Je vous prie de m'aider.
- Je te prie de m'aider.
- Aide-moi, s'il te plaît.

- Hilf mir, bitte.
- Helfen Sie mir bitte.

- Aide-moi, s'il te plait.
- Aide-moi, s'il te plaît.

Hilf dir selbst, dann hilft dir Gott.

Aide-toi et le ciel t'aidera.

- Bitte hilf Tom!
- Bitte helfen Sie Tom!

- Veuillez aider Tom.
- Aidez Tom, s'il vous plaît.

- Hilf uns!
- Helft uns!
- Helfen Sie uns!

- Aidez-nous !
- Aide-nous !

Hilf dir selbst, so hilft dir Gott.

Aide-toi et le ciel t'aidera.

- Hilf Tom!
- Helft Tom!
- Helfen Sie Tom!

- Aide Tom.
- Aidez Tom.

- Bitte hilf uns!
- Bitte helfen Sie uns!

- Veuillez nous aider !
- Aidez-nous, je vous prie !
- Aide-nous, je te prie !
- S'il te plaît, aide-nous.
- Aidez-nous s'il vous plaît !

Steh nicht herum, komm und hilf mir!

Ne reste pas planté là : viens m'aider !

- Leih mir eine helfende Hand!
- Hilf mir mal!

- Prête-moi main forte !
- Prêtez-moi main forte !

Steh nicht nur rum! Hilf mir es aufzuputzen!

- Ne reste pas planté là ! Aide-moi à le nettoyer !
- Ne reste pas plantée là ! Aide-moi à le nettoyer !
- Ne restez pas planté là ! Aidez-moi à le nettoyer !
- Ne restez pas plantée là ! Aidez-moi à le nettoyer !
- Ne restez pas plantés là ! Aidez-moi à le nettoyer !
- Ne restez pas plantées là ! Aidez-moi à le nettoyer !

Hilf mir nicht! Ich will das allein tun.

Ne m'aide pas ! Je veux le faire par moi-même.

Hilf denen, die sich selbst nicht helfen können.

Aidez ceux qui ne peuvent s'aider eux-mêmes.

Hilf mir, statt vor dich hin zu träumen!

Aide-moi au lieu de rêvasser !

Hilf dir selbst, dann hilft dir der Himmel.

- Aide-toi et le ciel t'aidera.
- Aide-toi, le Ciel t'aidera.

- Hilf mir, das zu zerlegen.
- Helfen Sie mir, das zu zerlegen.
- Helft mir, das zu zerlegen.
- Hilf mir, das auseinanderzunehmen.

Aidez-moi à le démonter.

Hilf mir diese zwei Briefe zu verschicken, alles klar?

Aide-moi à envoyer ces deux lettres, d'accord ?

Dieses Formular sieht kompliziert aus. Hilf mir beim Ausfüllen!

Ce formulaire a l'air bien compliqué. Aide-moi à le remplir.

Steh da nicht herum! Komm her, und hilf uns!

Ne reste pas planté là ! Viens par ici nous aider.

Hilf mir bitte! Ich weiß nicht, was ich tue.

Aide-moi s'il te plaît ! Je ne sais pas ce que je fais.

Es ist mir egal, ob du beschäftigt bist. Hilf mir!

- Je me fiche que tu sois occupée. Aide-moi.
- Peu m'importe que vous soyez occupés. Aidez-moi.
- Je me fiche que vous soyez occupé. Aidez-moi.

Schnapp dir einen Fetzen und hilf mir, diesen Saustall aufzuwischen!

Prends un chiffon et aide-moi à nettoyer ce bazar.

- Bitte helfen Sie ihm!
- Bitte helft ihm!
- Bitte, hilf ihm!

Veuillez l'aider !

hilf ihnen oder wie gut von einer Person, die du bist.

aidez-les ou comment bon d'une personne que vous êtes.

Es ist mir egal, ob du beschäftigt bist. Bitte hilf mir jetzt!

- Ça m'est égal que tu sois occupé. Aide-moi maintenant, je te prie !
- Ça m'est égal que tu sois occupée. Aide-moi maintenant, je te prie !
- Ça m'est égal que tu sois occupé. Je te prie de m'aider maintenant.
- Ça m'est égal que tu sois occupée. Je te prie de m'aider maintenant.
- Ça m'est égal que vous soyez occupé. Je vous prie de m'aider maintenant.
- Ça m'est égal que vous soyez occupée. Je vous prie de m'aider maintenant.
- Ça m'est égal que vous soyez occupés. Je vous prie de m'aider maintenant.
- Ça m'est égal que vous soyez occupées. Je vous prie de m'aider maintenant.