Translation of "Gipfel" in French

0.011 sec.

Examples of using "Gipfel" in a sentence and their french translations:

- Den Gipfel haben wir nicht erreicht.
- Wir haben den Gipfel nicht erreicht.

Nous n'avons pas atteint le sommet.

- Der Gipfel ragt über die Wolken.
- Der Gipfel ragt über die Wolken hinaus.

Le sommet s'élève jusqu'au dessus des nuages.

Und der Gipfel wurde erfolgreich bezwungen.

mais sommes finalement parvenus à gravir le pic.

Der Gipfel des Hügels ist flach.

Le sommet de la colline est plat.

Das ist der Gipfel der Torheit.

C'est le paroxysme de la folie.

Der höchste Gipfel ist der Everest.

Le plus haut sommet est l'Everest.

Wir erreichten den Gipfel des Berges.

- Nous avons atteint le sommet de la montagne.
- Nous atteignîmes le sommet de la montagne.

Das ist der Gipfel der Frechheit.

C'est le paroxysme de l'insolence.

Dass sie endlich den Gipfel erreicht hatten.

qu'ils avaient finalement atteint le sommet.

Ich habe den Gipfel des Fuji erklommen.

Je suis monté au sommet du Mont Fuji.

Die Aussicht vom Gipfel ist sehr schön.

La vue du sommet est très jolie.

Folgen Sie dem Weg bis zum Gipfel!

Suivez bien le chemin jusqu'au sommet !

Der Blick vom Gipfel des Berges war atemberaubend.

La vue du haut de la montagne m'impressionna grandement.

Der Gipfel der Fuji ist von Schnee bedeckt.

Le sommet du mont Fuji est couvert de neige.

Der Gipfel des Fuji war von Schnee bedeckt.

Le sommet du Mt Fuji était couvert de neige.

Auf dem Gipfel stand eine Gruppe von Bäumen.

Au sommet, il y avait un bouquet d'arbres.

- Ich bin verwirrt.
- Das ist doch der Gipfel!

- Je suis perplexe.
- Je suis confus.
- Je suis confuse.

Wir haben es endlich auf den Fuji-Gipfel geschafft.

Nous avons finalement atteint le sommet du mont Fuji.

Es gibt keine Abkürzung zum Gipfel, nur zum Abgrund.

Il n'y a pas de raccourci pour le sommet, seulement pour le gouffre.

Bald werden wir den Gipfel dieses sagenumwobenen Berges erreichen.

Nous atteindrons bientôt le sommet de cette montagne riche en légendes.

Noch eine kleine Anstrengung, dann bist du auf dem Gipfel.

Faites encore un effort et vous atteindrez le sommet.

Wir hoffen, den Gipfel vor Eintritt der Dunkelheit zu erreichen.

Nous espérons atteindre le sommet avant qu'il ne fasse sombre.

Wenn wir uns die Bewertungen ansehen, verlässt es nie den Gipfel

Quand on regarde les notes, ça ne quitte jamais le sommet

Wir hoffen, dass wir den Gipfel noch vor Anbruch der Dunkelheit erreichen.

Nous espérons atteindre le sommet avant qu'il ne fasse sombre.

Es ist der Gipfel der Unhöflichkeit, in einem vollbesetzten Aufzug mobil zu telefonieren.

- Parler avec un téléphone mobile dans un ascenseur bondé est le summum de la grossièreté.
- Parler au téléphone portable dans un ascenseur bondé est le comble de la grossièreté.

- Der Fujigipfel war mit Schnee bedeckt.
- Der Gipfel des Fuji war von Schnee bedeckt.

Le sommet du Mt Fuji était couvert de neige.

- Über die Hälfte des Aufstiegs zum Gipfel liegt noch vor uns. Bist du wirklich schon müde?
- Über die Hälfte des Aufstiegs zum Gipfel liegt noch vor uns. Seid ihr wirklich schon müde?
- Über die Hälfte des Aufstiegs zum Gipfel liegt noch vor uns. Sind Sie wirklich schon erschöpft?

- Nous avons encore plus de la moitié du chemin à parcourir pour atteindre le sommet. Es-tu vraiment déjà fatigué ?
- Nous avons encore plus de la moitié du chemin à parcourir pour atteindre le sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatiguée ?
- Nous avons encore plus de la moitié du chemin à parcourir pour atteindre le sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatiguées ?
- Nous avons encore plus de la moitié du chemin à parcourir pour atteindre le sommet. Êtes-vous vraiment déjà fatigués ?

- Was für ein wunderbarer Morgen! Ich fühle mich auf dem Gipfel der Welt.
- Was für ein wundervoller Morgen! Ich könnte Bäume ausreißen.

Quelle merveilleuse matinée ! Je me sens sur le toit du monde.

- Die Schönheit, so kam es mir vor, sie gleicht dem Gipfel des Bergs: Hat man ihn einmal erklommen, geht nachher alles bergab.
- Die Schönheit, so wollte mir scheinen, gleicht der Spitze eines Berges. Hat man sie einmal erreicht, bleibt nur mehr der Weg nach unten.

Il me semblait que la beauté était pareille à un sommet de pic de montagne ; une fois atteint il ne reste plus qu'à descendre.

Ich verlasse die düstere Stadt und beginne durch's Grün aufwärts zu steigen, Ermattung nimmt mein Herz in die Zange, langsam tropft der Schweiß und macht mich blind, der Pfad ist schroff und felsig wie meine Seele, die Bäume und die Brise sind hilfreich und spornen mich an. Fast habe ich den Gipfel erreicht; drunten glimmert golden das Meer. Ringsum gibt die Sonne ein Fest.

Je quitte la sombre cité et commence à grimper vers les hauteurs à travers la verdure, la lassitude me tenaille le cœur, et la transpiration perle lentement et m'aveugle, le sentier est malaisé et rocailleux comme mon âme, les arbres et la brise me sont un secours et un aiguillon. J'ai quasiment atteint le sommet; au-dessous, la mer scintille d'or. Le soleil en fête m'enveloppe.