Translation of "Gebet" in French

0.003 sec.

Examples of using "Gebet" in a sentence and their french translations:

Gebet ist Gebet, aber vergiß darüber nicht das Brot!

Fais la prière mais prépare la farine.

Gott, erhöre mein Gebet.

Dieu, entends ma prière.

Wer hat Ihnen das Gebet beigebracht?

Qui est-ce qui vous a enseigné cette prière ?

Welches ist das mächtigste Gebet der Welt?

Quelle est la prière la plus puissante du monde ?

Das Vaterunser ist das bekannteste Gebet des Christentums.

Le Notre Père est la prière la plus connue du christianisme.

Eine Gebet ist ein Weg, sich an eine Gottheit zu wenden.

La prière est une façon de s'adresser à une divinité.

- Dieser Gedanke an Liebe war wie ein Gebet; er gab ihm wieder Kraft.
- Dieser Gedanke an Liebe war wie ein Gebet; er gab ihr wieder Kraft.

Cette pensée d’amour fut comme une prière ; elle lui rendit des forces.

In der Ferne höre ich einen Muezzin die Gläubigen zum Gebet rufen.

J'entends au loin le muezzin appelant les fidèles à la prière.

Diejenigen, die wollen, dass ihr Gebet angenommen wird, atmen in diesem Bereich wieder

ceux qui veulent que leur prière soit acceptée respirent à nouveau dans ce domaine

Wie gut würde ein Gebet durchgeführt werden, wenn die Herzen von Millionen von Menschen gebrochen würden?

Dans quelle mesure une prière serait-elle exécutée en brisant le cœur de millions de personnes?

Niemand unter den Sterblichen ist so groß, dass er nicht in ein Gebet eingeschlossen werden könnte.

Personne parmi les mortels n'est si grand qu'il ne puisse être associé à une prière.

Die Fatwa, bei der das Gebet nicht in einer Kopie verrichtet werden kann, ist bereits Gegenstand von Diskussionen.

la fatwa, où la prière ne peut pas être effectuée dans une copie est déjà un sujet de discussion.

Immer, wenn es ein scheinbar unlösbares Problem gab, sangen die Dorfbewohner zusammen ein Liedchen – man kann es ein Gebet nennen –, das in Reimform die Situation zusammenfasste, und dann kam eine Fee und brachte mit Magie alles wieder in Ordnung. Diese Art der Problembewältigung behagte vielen nicht.

Dès qu'il existait un problème apparemment insoluble, les villageois chantaient ensemble une petite chanson - appelons ça une prière - qui résumait en rimes la situation et après cela venait une fée qui allait tout réparer par magie. Cette manière de résoudre les problèmes déplaisait à bien des humains.