Translation of "Freut" in French

0.013 sec.

Examples of using "Freut" in a sentence and their french translations:

Freut mich!

- Enchanté !
- Enchantée !

- Er freut sich darauf.
- Er freut sich darüber.

Il s'en réjouit.

- Freut mich. - Christophe.

- Enchantée. - Christophe.

Das freut mich!

- Ça m'a fait plaisir.
- Ça me fait plaisir !
- Cela me fait plaisir !

- Freut mich!
- Angenehm!

- Enchanté.
- Enchanté !
- Enchantée !

- Freut mich. - Ebenfalls.

- Enchanté. - Enchantée.

- Freut mich, Sie kennenzulernen.
- Es freut mich sehr, Sie kennenzulernen.

Ravi de faire votre connaissance.

Er freut sich darauf.

- Il est impatient d'y être.
- Il s'en réjouit.

Er freut sich darüber.

Il s'en réjouit.

Das freut uns sehr.

Ça nous plaît beaucoup !

- Ich bin Lee. - Freut mich.

- Salut, je suis Lee. - Enchanté.

Die Nachricht freut mich sehr.

Les nouvelles me ravissent.

Es freut mich, Sie kennenzulernen!

- C'est un plaisir de vous rencontrer.
- Enchanté de faire votre connaissance.
- Ça me réjouit de vous rencontrer.

Es freut mich, dich wiederzusehen!

C'est bon de te revoir !

Es freut mich, euch wiederzusehen.

- Je suis content de vous revoir.
- Je me réjouis de vous revoir.

Es freut mich, dich wiederzusehen.

Je suis content de te revoir.

Es freut mich Sie kennenzulernen.

Enchanté de faire votre connaissance.

Tom freut sich auf Weihnachten.

Tom attend Noël avec impatience.

Das freut dich, nicht wahr?

- Tu es content, n'est-ce pas ?
- Tu es contente, n'est-ce pas ?
- T'es content, n'est-ce pas ?
- Ravie, n'est-ce pas ?
- Ravi, n'est-ce pas ?

Tom freut sich seines Lebens.

Tom est satisfait de sa vie.

Sie freut sich auf ihre Geburtstagsparty.

Elle se réjouit d'avance à propos de son anniversaire.

Über eine Beförderung freut sich jeder.

Tout le monde se réjouit d'une promotion.

Es freut mich, dich kennenzulernen, Ken.

- Ravi de te connaître, Ken.
- Ravie de te connaître, Ken.
- Enchanté de te connaître, Ken.
- Enchantée de te connaître, Ken.

Es freut mich sehr, Sie kennenzulernen!

Je suis heureux de vous avoir rencontré.

Freut mich, Sie kennenzulernen, Frau Jones.

Ravi de vous rencontrer, Madame Jones.

Tom freut sich auf seinen Ruhestand.

Tom a hâte d'être à la retraite.

Es freut mich, das zu hören.

- Je suis heureux d'entendre cela.
- Je suis ravie d'entendre cela.

Maria freut sich auf den Sommer.

Marie est contente que l'été approche.

Maria freut sich über den Sommer.

Marie est contente que l'été soit arrivé.

- Schön, Sie kennenzulernen!
- Es freut mich, Sie kennenzulernen!
- Freut mich, Sie kennenzulernen.
- Ich freue mich, Sie kennenzulernen.
- Es freut mich, Ihre Bekanntschaft zu machen.

Enchanté.

- Es freut mich, dass ich Ihnen helfen konnte.
- Es freut mich, dass ich euch helfen konnte.

Je suis heureux d'avoir pu vous aider.

- Das freut mich für dich.
- Ich freue mich sehr für dich.
- Das freut mich für Sie.

- Je suis très heureux pour vous.
- Je suis très heureux pour toi.
- Je suis très heureuse pour vous.
- Je suis très heureuse pour toi.

- Nett Sie zu treffen.
- Es freut mich, Sie kennenzulernen!
- Freut mich, Sie kennenzulernen.
- Schön, dich kennenzulernen!

- Ravi de faire ta connaissance.
- Enchanté de faire votre connaissance.
- Je suis ravie de te rencontrer.
- Ravie de faire ta connaissance.

- Gut. Ich bin Lee. Freut mich. - Angel.

- Oui. Lee, enchanté. - Angel.

Freut mich, dass es dir gefallen hat.

Je suis heureux que tu l'aies aimé.

Es freut mich sehr, das zu hören.

Je me réjouis beaucoup de l'entendre.

Es freut mich, wenn du glücklich bist.

- Si tu es satisfait, je m'en réjouis.
- Si tu es satisfaite, je m'en réjouis.
- Si vous êtes satisfait, je m'en réjouis.
- Si vous êtes satisfaite, je m'en réjouis.
- Si vous êtes satisfaites, je m'en réjouis.
- Si vous êtes satisfaits, je m'en réjouis.

- Hallo! Freut mich. - Hi. Ich bin Jane.

- Bonjour. - Bonjour. Je suis Jane.

Es freut mich, dass du das sagst.

Ça me fait plaisir que tu me dises ça.

Es freut mich, dass du gekommen bist.

Ça me rend heureux que tu sois venu.

- Es freut mich, dich wiederzusehen.
- Ich freue mich, dich wiederzusehen.
- Schön, dich wiederzusehen!
- Es freut mich, dich wiederzusehen!

- Je suis content de te revoir.
- Je suis content de vous revoir.
- Je me réjouis de te revoir.

- Es freut mich, Sie kennenzulernen!
- Schön dich kennenzulernen.

- Enchanté.
- Enchantée.

Es freut mich, von deinem Erfolg zu hören.

Je suis heureux d'apprendre votre succès.

Wenn zwei sich streiten, freut sich der dritte.

Quand deux personnes se disputent, la troisième se délecte.

Es freut mich sehr, dass du hier bist!

Je suis si heureux que vous soyez là!

Es freut mich festzustellen, dass du lernfähig bist.

- Je suis content de voir que tu es capable d'apprendre.
- Je suis contente de voir que tu es capable d'apprendre.

- Es freut mich sehr, das zu hören.
- Ich freue mich, das zu hören.
- Es freut mich, das zu hören.

- Je suis heureux d'entendre cela.
- Je suis heureuse d'entendre cela.

- Es freut mich wirklich, dass du hier bist.
- Es freut mich wirklich, dass Sie hier sind.
- Es freut mich wirklich, dass ihr hier seid.
- Ich freue mich wirklich, dass du hier bist.

- Je me réjouis vraiment que tu sois ici.
- Je me réjouis vraiment que vous soyez ici.
- Je suis vraiment content que vous soyez ici.
- Je suis vraiment content que tu sois ici.
- Je suis vraiment contente que tu sois ici.
- Je suis vraiment contente que vous soyez ici.
- Je suis vraiment contente que vous soyez là.

Mich freut das immer, wenn die hinter mir laufen

Je suis toujours heureux quand ils courent derrière moi

Es freut mich, dass Sie zur Party kommen konnten.

Je suis content que tu aies pu venir à la fête.

- Das macht mich sehr glücklich.
- Das freut mich sehr.

Cela me rend très heureux.

Tom freut sich jedes Mal, wenn er dich sieht.

Tom se réjouit chaque fois qu'il te voit.

Sie haben eine positive Antwort bekommen. Das freut mich!

Vous avez reçu une réponse positive. Cela me fait plaisir !

Tom freut sich, dass er seinen Posten wiedererlangt hat.

Tom se réjouit d'avoir récupéré son poste.

- Schön, Sie kennenzulernen!
- Sehr angenehm.
- Es freut mich, Sie kennenzulernen!
- Freut mich, Sie kennenzulernen.
- Ich freue mich, Sie kennenzulernen.
- Schön, dich kennenzulernen!

- Je suis ravi de faire votre connaissance.
- Ravi de faire ta connaissance.
- Je suis enchanté de faire votre connaissance.
- Je suis enchantée de faire votre connaissance.
- C'est un plaisir de faire votre connaissance.
- C'est un plaisir pour moi de faire ta connaissance.
- Enchanté de faire votre connaissance.
- Ravie de faire ta connaissance.

Je früher du zurückkommst, desto mehr freut sich dein Vater.

Le plus tôt tu reviendras, le plus heureux sera ton père.

Es freut mich zu hören, dass ihr alle gesund seid.

Je me réjouis d'apprendre que vous êtes tous en bonne santé.

- Das macht dich glücklich, oder?
- Das freut dich, nicht wahr?

- Tu es contente, n'est-ce pas ?
- Ravi, n'est-ce pas ?

- Es freut mich, dich wiederzusehen.
- Ich freue mich, dich wiederzusehen.

Je suis content de te revoir.

- Ich freue mich, dich wiederzusehen.
- Es freut mich, dich wiederzusehen!

- Je suis content de vous revoir.
- Je me réjouis de te revoir.
- Je me réjouis de vous revoir.

Seid ihr auf etwas vorbereitet, freut euch oder habt Angst?

Vous vous préparez à quoi ? Vous avez hâte ? Peur ?

- Es freut mich, Sie kennenzulernen!
- Ich freue mich, Sie kennenzulernen.

Enchanté de faire votre connaissance.

- Freut mich, das zu hören.
- Ich freue mich, das zu hören.
- Es freut mich, das zu hören.
- Ich bin froh, das zu hören.

- Je me réjouis de l'entendre.
- Je suis heureux de l'entendre.
- Je suis heureuse de l'entendre.

Die Sterne, die begehrt man nicht, man freut sich ihrer Pracht.

Les étoiles, on ne les désire pas ; on ne peut que se réjouir de leur splendeur.

- Ich bin entzückt Sie zu treffen.
- Es freut mich, Sie kennenzulernen!

- Je suis ravi de te rencontrer.
- Je suis ravie de te rencontrer.

„Sie haben eine positive Antwort bekommen?“ – „Ja natürlich!“ – „Das freut mich!“

« Vous avez reçu une réponse positive ? » « Oui bien sûr ! » « Cela me fait plaisir ! »

Seit Tagen freut sich Maria schon auf den Besuch ihrer Oma.

Marie attend avec impatience la visite de sa mamie depuis des jours.

Es freut mich zu hören, dass du mal einen Fehler zugibst.

- Je suis heureux d'apprendre que tu admets une erreur.
- Je suis heureuse d'apprendre que tu admets une erreur.

- Ich bin sehr froh über diese Nachricht.
- Diese Nachricht freut mich sehr.

Je me réjouis beaucoup de cette nouvelle.

- Schön, Sie kennenzulernen!
- Schön, dich kennenzulernen!
- Freut mich, Ihre Bekanntschaft zu machen.

- Enchanté.
- Ravi de faire ta connaissance.
- Ravie de faire ta connaissance.

- Ich freue mich, das zu hören.
- Es freut mich, das zu hören.

Je suis heureux d'entendre cela.

Es freut mich riesig zu hören, dass es Ihrem Mann besser geht.

Je suis ravi d'entendre que votre mari va mieux.

- „Freut mich, Sie kennenzulernen.“ – „Ganz meinerseits.“
- „Schön, dich kennenzulernen.“ – „Finde ich auch.“

« Ravi de vous rencontrer. » « Ravi de vous rencontrer également. »

- Ich freue mich, dir helfen zu können.
- Ich freue mich, euch helfen zu können.
- Ich freue mich, Ihnen helfen zu können.
- Es freut mich, dir helfen zu können.
- Es freut mich, euch helfen zu können.
- Es freut mich, Ihnen helfen zu können.

- Je suis ravi de pouvoir t'aider.
- Ça me fait plaisir de pouvoir t'aider.
- Je me réjouis de pouvoir vous venir en aide.

Herr Lavallée freut sich, dass Sie ihn eingeladen haben, unsere Fabrik zu besichtigen.

Monsieur Lavallée est heureux que vous l'ayez invité à visiter notre usine.

Mein Name ist Tanaka und ich bin nebenan eingezogen. Freut mich, Sie kennenzulernen.

Je suis M. Tanaka, votre nouveau voisin. Enchanté de faire votre connaissance.

Es freut mich zu hören, dass ihr euch trotz der Kälte nicht erkältet habt.

Je me réjouis d'entendre que vous ne vous êtes pas enrhumés en dépit du froid.