Translation of "Angenehm" in French

0.010 sec.

Examples of using "Angenehm" in a sentence and their french translations:

Angenehm.

- C'est chouette de te voir !
- C'est chouette de vous voir !

Angenehm!

Enchantée !

Sehr angenehm.

- Enchanté.
- Enchantée.

- Freut mich!
- Angenehm!

- Enchanté.
- Enchanté !
- Enchantée !

Tom ist angenehm.

- Tom est sympathique.
- Tom est avenant.

Er ist sehr angenehm.

Il est très agréable.

Es war ziemlich angenehm.

- Ce fut assez agréable.
- Ça a été assez agréable.

Er war angenehm überrascht.

- Il a été agréablement surpris.
- Il fut agréablement surpris.

Sie war angenehm überrascht.

- Elle fut agréablement surprise.
- Elle a été agréablement surprise.

Ich war angenehm überrascht.

- Je fus agréablement surpris.
- Je fus agréablement surprise.

Das Klima ist angenehm.

Le climat est agréable.

Diese Abendveranstaltung ist angenehm.

Cette soirée est la bonne.

- Angenehm!
- Küss die Hand!

- Enchanté !
- Enchantée !

Das wird nicht angenehm.

Ça ne va pas être agréable.

Es war wieder sehr angenehm

c'était à nouveau très agréable

Dieses Buch liest sich angenehm.

Ce livre est agréable à lire.

Das Wasser ist angenehm kühl.

L'eau est agréablement fraîche.

Es ist angenehm, zeitig aufzustehen.

Il est agréable de se lever de bonne heure.

Angenehm! Mein Name ist Dufour.

Enchanté! Je m'appelle Dufour.

- Es ist angenehm, ihrer Stimme zu lauschen.
- Es ist angenehm, ihrer Stimme zuzuhören.

Sa voix est agréable à écouter.

Das Leben ist nicht immer angenehm.

La vie n'est pas toujours agréable.

Nicht alles im Leben ist angenehm.

La vie n'est pas que plaisir.

Schwieriges kann später sehr angenehm sein.

Les difficultés peuvent, plus tard, être très agréables.

Heute ist das Wetter wirklich angenehm.

Le temps est plutôt radieux aujourd'hui.

Der Gesang des Vogels ist angenehm.

Le chant de l'oiseau est agréable.

Das mediterrane Klima ist sehr angenehm.

Le climat méditerranéen est très agréable.

Ein Krankenhausaufenthalt ist nicht sehr angenehm.

Un séjour à l'hôpital n'est pas très agréable.

Meine Sommerferien waren interessant und angenehm.

Mes vacances d'été étaient intéressantes et agréables.

Unser Aufenthalt in Paris war angenehm.

Notre séjour à Paris était agréable.

Es war alles andere als angenehm.

C'était tout sauf plaisant.

Diese Wohnung ist sauber und angenehm.

Cet appartement est propre et agréable.

Ja, diese feuchte Erde ist angenehm kühl.

Oui, cette boue est bien fraîche.

Aber manchmal waren 3 Steine ​​sehr angenehm

mais parfois 3 pierres étaient très agréables

Es war angenehm, mit ihr zu sprechen.

C'était agréable de parler avec elle.

Es ist immer angenehm, seinem Gespräch zuzuhören.

Sa conversation est toujours agréable à écouter.

- Sehr angenehm.
- Das Vergnügen ist ganz meinerseits.

Tout le plaisir est pour moi.

Es ist angenehm, ihrer Stimme zu lauschen.

- Ça me fait plaisir d'entendre sa voix.
- C’est agréable d’entendre sa voix.

Diesmal wurde er getreten. Yahu war sehr angenehm

cette fois, il a été frappé. Yahu était très agréable

Ihre schöne Stimme war sehr angenehm fürs Ohr.

Votre belle voix était très agréable aux oreilles.

In diesem Zimmer lässt es sich angenehm arbeiten.

Cette pièce est agréable pour travailler.

An solch einem Tag lebt es sich angenehm.

Cette journée est agréable à vivre.

Ein Duft ist ein Geruch, den man angenehm findet.

Un parfum est une odeur que l'on trouve agréable.

Es muss angenehm sein, höher gestellte Freunde zu haben.

Ça doit être bien d'avoir des amis haut placés.

Was für eine lächerliche Sache, aber es war sehr angenehm

quelle chose ridicule, mais c'était très agréable

Nichts ist so angenehm, als mit dem Flugzeug zu reisen.

Il n'y a rien de plus agréable que de voyager en avion.

Für mich ist es sehr angenehm, mit dir zu sprechen.

Pour moi c'est très agréable de parler avec toi.

Wahre Worte sind nicht angenehm, angenehme Worte sind nicht wahr.

Les paroles vraies ne sont pas agréables; les paroles agréables ne sont pas vraies.

Das Wetter war angenehm, aber es waren kaum Menschen im Park.

C'était une journée agréable, mais il y avait peu de monde dans le parc.

Dieses Jahr ist der Winter mild, nicht? Das ist sehr angenehm.

Cette année, l'hiver est doux, n'est-ce-pas ? C'est très agréable.

- Dieses Buch liest sich schön.
- Dieses Buch ist angenehm zu lesen.

Ce livre est d'une lecture agréable.

Und weil diese Schlucht angenehm kühl ist, verdunstet es nicht sehr schnell.

Et vu qu'il fait frais dans ce canyon en fente, elle ne s'évapore pas vite.

Abends werde ich mich sehr angenehm amüsieren; ich habe eine Kinokarte gekauft.

Ce soir, je vais vraiment m'amuser ; j'ai acheté un billet de cinéma.

Ich frage mich, warum man das Geräusch von Wellen als angenehm empfindet.

Je me demande pourquoi le son des vagues est si plaisant à l'oreille.

- Es ist sehr angenehm, in einer schönen Stadt am Fuße der Berge zu leben.
- Es ist sehr angenehm, in einem schönen Städtchen am Fuße eines Gebirges zu leben.

C'est très agréable de vivre dans un beau petit village au pied de la montagne.

Sie hat den Tick, Zahlen, die durch fünf teilbar sind, besonders angenehm zu finden.

Elle avait la manie de trouver extraordinairement plaisants les nombres divisibles par cinq.

- Es ist angenehm, mit Herrn Norton zusammen zu arbeiten.
- Herr Norton ist ein angenehmer Mitarbeiter.

Monsieur Norton est un employé sympathique.

Zu bestimmten Zeiten des Tages und während der Nacht erschien die Temperatur der Wüsten nicht nur erträglich, sondern auch angenehm.

En certaines heures du jour et durant toute la nuit, la température des déserts parait non seulement tolérable mais aussi agréable.

- Schön, Sie kennenzulernen!
- Sehr angenehm.
- Es freut mich, Sie kennenzulernen!
- Freut mich, Sie kennenzulernen.
- Ich freue mich, Sie kennenzulernen.
- Schön, dich kennenzulernen!

- Je suis ravi de faire votre connaissance.
- Ravi de faire ta connaissance.
- Je suis enchanté de faire votre connaissance.
- Je suis enchantée de faire votre connaissance.
- C'est un plaisir de faire votre connaissance.
- C'est un plaisir pour moi de faire ta connaissance.
- Enchanté de faire votre connaissance.
- Ravie de faire ta connaissance.

- Schön, Sie kennenzulernen!
- Es freut mich Sie kennenzulernen.
- Nett Sie zu treffen.
- Sehr angenehm.
- Freut mich, Sie kennenzulernen.
- Ich freue mich, Ihre Bekanntschaft zu machen.
- Ich freue mich, Sie kennenzulernen.
- Ich bin entzückt, Ihre Bekanntschaft zu machen!

Enchanté de faire votre connaissance.

- Es hat wirklich Spaß gemacht, aber es wäre sicher noch besser gewesen, wenn ich fließend im Englischen gewesen wäre.
- Es war sehr angenehm, doch wäre es angenehmer gewesen, hätte ich fließend Englisch sprechen können.
- Es war sehr schön. Aber ich glaube, dass es noch besser gewesen wäre, wenn ich mich im Englischen hätte freier artikulieren können.

C'était très agréable ! Mais, je pense que ça aurait été mieux si je parlais anglais couramment.