Translation of "Einiges" in French

0.005 sec.

Examples of using "Einiges" in a sentence and their french translations:

Das erklärt einiges.

Ça explique beaucoup de choses.

Das erklärt einiges!

Cela explique beaucoup de choses !

Er kann einiges einstecken.

Il sait bien encaisser.

- Einiges ist schwer zu übersetzen.
- Es gibt einiges, was schwer zu übersetzen ist.

Il y a certaines choses qui sont difficiles à traduire.

Hat sie schon einiges hinter sich.

, elle a déjà beaucoup de retard sur elle.

Der hat einiges auf dem Kerbholz.

Celui-là a quelques casseroles.

Ich habe jetzt einiges zu erledigen.

J'ai certaines choses à faire maintenant.

Jutta Herzing bekommt hier so einiges mit.

Jutta Herzing remarque beaucoup ici.

Ich habe zu Hause einiges zu erledigen.

J'ai des trucs à faire chez moi.

Ich habe einiges gesagt, was ich nun bereue.

J'ai dit des choses que j'aurais souhaité ne pas avoir dites.

Mir gegenüber war er um einiges kürzer angebunden.

Avec moi, il fut nettement moins disert.

Gegenmaßnahmen sind um einiges effektiver als die eigentliche Behandlung.

Les mesures préventives sont beaucoup plus efficaces que le traitement lui-même.

Tom hat in der Spüle einiges schmutziges Geschirr zurückgelassen.

Tom a laissé de la vaisselle sale dans l'évier.

Wir haben sicher noch einiges von ihm zu erwarten.

Nous avons sûrement encore beaucoup à attendre de lui.

Das kostet schon Milch. Da geht einiges an Leistung verloren.

Cela coûte déjà du lait. Beaucoup de performances sont perdues.

Bildlich gesehen hat die Lexikographie einiges mit der Hochseefischerei gemeinsam.

Vue de manière imagée, la lexicographie a quelque chose de commun avec la pêche en haute mer.

Ich esse viel Obst und habe immer einiges im Kühlschrank.

Je mange beaucoup de fruits et j'en ai toujours dans mon frigo.

Einige davon können dir helfen, einiges davon vielleicht nicht, oder?

Certains d'entre eux peuvent vous aider, certains d'entre eux ne peuvent pas, non?

Nun, eigentlich ist vieles Fiktion und einiges Märchen, und das kann

En fait, une grande partie est de la fiction, et une partie de ce conte de fées, et vous pouvez le choisir

Es kostete mich einiges an Mühe, ihn von der Reise abzubringen.

J'ai eu des difficultés à essayer de le persuader d'annuler le voyage.

- Das erklärt einiges!
- Das erklärt eine Menge.
- Das erklärt so manches.

Cela explique beaucoup de choses !

Nachdem ich glaubte, einiges zu wissen, hat mich inzwischen die bedrückende Überzeugung eingeholt, dass ich nichts verstanden habe.

Après avoir cru que je ne savais pas grand-chose, j'ai à présent la déprimante conviction que je ne comprends rien.

- Es gibt da sicherlich einige Punkte, die der Erwägung wert sind.
- Es gibt da sicherlich einige Punkte, die erwägenswert sind.
- Es gibt zweifellos einiges Erwägenswertes.

Il y a certainement quelques points qui méritent réflexion.