Translation of "Wissend" in English

0.004 sec.

Examples of using "Wissend" in a sentence and their english translations:

Tom und Maria nicken einander wissend zu.

Tom and Mary nod at each other knowingly.

Nicht wissend, was ich sagen sollte, schwieg ich.

Not knowing what to say, I remained silent.

- Nicht wissend, was ich tun sollte, bat ich sie um Hilfe.
- Nicht wissend, was ich tun sollte, bat ich ihn um Hilfe.

Not knowing what to do, I asked him for help.

Nicht wissend, was sie sagen sollte, lächelte sie einfach nur.

Not knowing what to say, she just smiled.

Nicht wissend, was ich tun sollte, bat ich ihn um Hilfe.

Not knowing what to do, I asked him for help.

- Da ich nichts zu sagen wusste, schwieg ich.
- Nicht wissend, was ich sagen sollte, schwieg ich.

Not knowing what to say, I remained silent.

- Da ich nicht wusste, was ich sagen sollte, schwieg ich.
- Nicht wissend, was ich sagen sollte, schwieg ich.

- Not knowing what to say, I remained silent.
- Not knowing what to say, I kept silent.

Ich bin wirklich ins Fettnäpfchen getreten, als ich mich bei Paul nach Nancy erkundigte — nicht wissend, dass sie mit ihm Schluss gemacht hatte.

Not knowing that Nancy had left him, I put my foot in my mouth by asking Paul how she was.

- Da ich nichts zu sagen wusste, schwieg ich.
- Ich wusste nicht, was ich sagen sollte, und schwieg.
- Nicht wissend, was ich sagen sollte, schwieg ich.

Not knowing what to say, I remained silent.

- Unwissend, was sie sagen sollte, blieb sie stumm.
- Da sie nicht wusste, was sie sagen sollte, schwieg sie.
- Nicht wissend, was sie sagen sollte, schwieg sie.

Not knowing what to say, she remained silent.

- Da ich nichts zu sagen wusste, schwieg ich.
- Da ich nicht wusste, was ich sagen sollte, schwieg ich.
- Nicht wissend, was ich sagen sollte, schwieg ich.

- Not knowing what to say, I remained silent.
- Not knowing what to say, I kept silent.
- Since I didn't know what to say, I remained silent.

Forscher der Universität Paderborn haben ermittelt, dass Französischsprachige 2000 Stunden Englisch lernen müssen, um es korrekt zu sprechen. Wohl wissend, dass ein Jahr 32 Unterrichtswochen mit je 3 Stunden Unterricht pro Woche hat, muss ein Franzose also 20,83 Jahre lang lernen, um gut Englisch zu sprechen.

Researchers at the university of Paderborn have established that it took up to 2000 hours of English learning for a French speaker to speak English correctly. Given that there are 32 weeks of classes in a year and with 3 hours of lessons every week, 20.83 years of study are thus necessary for a French person to speak good English.

Tatsächlich ist das Übersetzen eine schwierige und undankbare Arbeit. Der Sprache des Originals adäquate Ausdrücke einer anderen Sprache sind häufig keineswegs naheliegend, sondern nur schwer zu finden. Der Übersetzer muss bei der Suche zu tausend Kniffen greifen, wohl wissend, dass anspruchsvolle Leser sich schwerlich ein X für ein U vormachen lassen.

In reality, translation is akin to working for peanuts, since the corresponding meaning of something in one language is often hidden in some deep and impenetrable recesses of the other. As a result, the translator is forced to search all over... Never mind that the picky reader is very difficult to fool.