Translation of "Wenden" in English

0.017 sec.

Examples of using "Wenden" in a sentence and their english translations:

Bitte wenden!

Please turn over.

Wenden verboten!

No U-turn!

- Wende!
- Wenden Sie!

Turn the car around.

- Bitte wenden!
- Bitte umblättern!

Please turn the page.

Wenden Sie bitte Ihren Wagen!

Please turn the car around.

Wenden Sie sich nach links!

Turn to the left!

Wenden wir uns uns selbst zu

Let's turn to ourselves

Mähen, Wenden, Schwarten, Pressen, Ballen holen.

Mowing, turning, rinding, baling, fetching bales.

Wenden Sie sich bitte ans Fremdenverkehrsbüro!

Please refer to the tourist information office.

An wen wenden wir uns damit?

Who do we see about that?

Wenden Sie sich an meinen Kollegen.

Go and speak to my colleague.

Ich kann mich an niemanden wenden.

I have no one to turn to.

Alles wird sich zum Guten wenden.

Everything will turn out for the best.

Zu wenden, einem beliebten Gewürz aus Südtirol.

, a popular spice from South Tyrol.

Bitte wenden Sie sich an den Vorsitzenden!

Please address the chair!

Sie können sich jederzeit an mich wenden.

Feel free to contact me.

Lass deine Seele sich zum Frieden wenden!

Let your soul turn to peace!

- Sie hatten niemanden, an den sie sich wenden konnte.
- Sie hatte niemanden, an den sie sich wenden konnte.

She had no one to turn to.

Die Käseformen muss er mehrmals auffüllen und wenden.

He has to fill up and turn the cheese molds several times.

Es wird sich bestimmt alles zum Guten wenden.

- I am sure the situation will take a turn for the better.
- I'm sure things will take a turn for the better.
- I'm sure everything will take a turn for the better.

Ich versuchte, mich an die Polizei zu wenden.

I tried to get in touch with the police.

Vögel verändern zum Wenden und Manövrieren ihre Flügelform.

Birds change the shape of their wings to turn and maneuver.

All die Leute wenden sich von uns ab.

We've been abandoned.

- Ich möchte jemand sein, an den du dich wenden kannst.
- Ich möchte jemand sein, an den Sie sich wenden können.
- Ich möchte jemand sein, an den ihr euch wenden könnt.

I want to be someone you can turn to.

Deshalb wenden die bekanntesten TED Sprecher in der Welt

That's why the most famous TED speakers in the world

Richtig. Am besten sich an die 116 117 wenden

Correct. The best thing to do is to contact 116 117

Manche Leute wenden ein, dass Technik negative Folgen hat.

Some people argue that technology has negative effects.

Der Sklave war darauf bedacht, sein Schicksal zu wenden.

The slave was anxious to alter his destiny.

Ich weiß nicht, an wen ich mich wenden soll.

I don't know who to turn to.

Tom hat niemanden, an den er sich wenden kann.

Tom has no one to turn to.

Sie hat niemanden, an den sie sich wenden kann.

She has no one to turn to.

(Durchsage:) "... wenden Sie sich bitte an einen Service-Schalter."

(Durchsage:) "... wenden Sie sich bitte an einen Service-Schalter."

Die Finanzreform könnte die finanziellen Schwierigkeiten zum Besseren wenden.

Financial reforms may ameliorate the current economic difficulties.

Wir müssen noch das Heu wenden und Holz hacken.

We still have to turn the hay and chop wood.

Tom weiß nicht, an wen sich zu wenden ist.

Tom doesn't know who to turn to.

Doch auch bei Vollmond kann sich das Blatt schnell wenden.

But even under a full moon, fortunes can turn quickly.

Ich habe sonst niemanden, an den ich mich wenden kann.

I have no one else to turn to.

Für weitere Details wenden Sie sich bitte an meinen Vorgesetzten.

If you want more details about that, you'll have to ask my boss.

Ich möchte jemand sein, an den Sie sich wenden können.

I want to be someone you can turn to.

Für genauere Informationen wenden Sie sich bitte an die Rezeption.

For further information, please ask at reception.

Dann würden französische Truppen sich nach Süden wenden und Bagration stellen.

French forces would then swing south to trap Bagration.

Eine Gebet ist ein Weg, sich an eine Gottheit zu wenden.

A prayer is one way to appeal to a deity.

Glaubst du wirklich, dass ich mich an einen Therapeuten wenden sollte?

Do you really think I should see a therapist?

Tom hat niemanden, an den er sich um Hilfe wenden kann.

Tom has no one to turn to for help.

Ich soll mich nach Gomfritz wenden, zum Frank Simon, der hätte welche.

I should turn to Gomfritz, to Frank Simon, he had some.

Ich bin davon überzeugt, dass die Dinge sich zum Besseren wenden werden.

I am convinced that things will change for the better.

Tom hatte niemanden, an der er sich um Hilfe hätte wenden können.

Tom had no one to turn to for help.

Tom weiß nicht, ob sich nach links oder rechts zu wenden ist.

Tom doesn't know whether to turn left or right.

Jomini, Neys talentierten Stabschef, trieb ihn dazu, sich an die Russen zu wenden.

Jomini, Ney’s talented chief of staff,  drove him to defect to the Russians.

- Sie können sich jederzeit an mich wenden.
- Zögern Sie nicht, mich zu kontaktieren!

Feel free to contact me.

- Alles wird sich zum Guten wenden.
- Es wird sich alles zum Guten entwickeln.

Everything will turn out for the best.

Das Mädchen hatte niemanden, an den es sich wegen eines Ratschlags hätte wenden können.

The girl had no one to turn to for advice.

Bei Kenntnissen über Tom Johannsens Aufenthaltsort wenden Sie sich bitte an die örtliche Polizei.

Contact your local police if you have any information on Tom Jackson's whereabouts.

Möge sich wer auch immer will gegen meinen Plan wenden, ich werde ihn dennoch ausführen.

Whoever may oppose my plan, I will carry it out nonetheless.

Da es eine Landstraße sei, solle er sich an "Hessen Mobil" wenden.

Since it is a country road, he should contact "Hessen Mobil".

Wer durch Süddeutschland fährt, wird Bauernhäuser mit Solarmodulen sehen, wohin er den Blick auch wenden mag.

People driving through southern Germany will see farmhouses with solar panels everywhere they look.

Ich wäre gern zuversichtlicher, aber ich glaube nicht, dass sich die Dinge bald zum Besseren wenden.

I wish I could be more optimistic, but I don't think things will get better soon.

- Sie riet ihm, zur Polizei zu gehen.
- Sie riet ihm, sich an die Polizei zu wenden.

She advised him to go to the police.

Die tibetanischen Teppichknüpfer wenden traditionelle Muster und Knüpftechniken an. Darum sehen ihre Teppiche einfach und natürlich aus.

Tibetan rug weavers use traditional designs and knotting. Hence their rugs have a simple, natural look.

Ich frage mich, ob Tom es je in Erwägung gezogen hat, sich an einen Spezialisten zu wenden.

- I wonder whether Tom has ever considered going to a specialist.
- I wonder if Tom has ever considered going to a specialist.
- I wonder whether or not Tom has ever considered going to a specialist.

. "Sie sind immer dafür da, den Feind zu wenden", sagte er zu ihm, "es ist eine zu gefährliche Bewegung."

defences. "You are always for turning the enemy,”  he told him, “It is too dangerous a movement."

Aufgrund der Lächerlichkeit dieser Bulletins und der Banalität der anderen Hauptprogramme wenden sich die Valencianer von ihrem Fernsehen ab.

As a result of the ridiculousness of these bulletins and the banality of the other main programs, the Valencians turn their backs on their television.

- Das Mädchen hatte niemanden, an den es sich wegen eines Ratschlags hätte wenden können.
- Dieses Mädchen hatte niemanden, den es um Rat fragen konnte.

The girl had no one to turn to for advice.

- Ich wusste nicht, wohin ich gehen oder was ich tun sollte.
- Mir war nicht klar, wohin ich mich wenden oder was ich machen sollte.

I didn't know where to go, or what to do.

- Wir werden eine Headhunting-Agentur benötigen, um die richtige Besetzung für diese Führungsposition zu finden.
- Wir werden uns an eine Personalvermittlung wenden müssen, um diesen Führungsposten passend zu besetzen.

We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position.