Translation of "Stößt" in English

0.018 sec.

Examples of using "Stößt" in a sentence and their english translations:

Tom stößt wirklich häufig auf.

Tom sure does burp a lot.

Der Kamin stößt schwarzen Qualm aus.

The chimney is belching black smoke.

Ein Auto stößt gleich nach dem Auftauchen gegen diesen Mann.

A car crashes into this man right after it emerges.

Das ist etwas, das bei mir auf völliges Unverständnis stößt.

This is something that I find completely incomprehensible.

Das großspurige Auftreten dieses arroganten Schnösels stößt potenzielle Wähler ab.

The pompous comportment of this arrogant young wind bag will put off potential voters.

Er stößt die Mächtigen vom Thron und erhöht die Niedrigen.

He knocks the mighty from the throne and elevates the humble.

Wenn du auf Schwierigkeiten stößt, können Freunde dir helfen, damit klar zu kommen.

When you encounter difficulties, friends can help you deal with them.

Ein zorniger Elefant stößt die Einzäunung von seinem Gehege weg und schleudert den Wärter heraus.

A furious elephant kicks out the fencing of his enclosure and sends the keeper flying.

Das habe ich für meine eigenen Schüler zusammengestellt. Vielleicht stößt es ja bei dem einen oder anderen von euch auf Interesse.

This is something that I put together for my own students. Perhaps some of you may find it interesting.

„Groß sein muss herrlich sein.“ – „Meinst du? So herrlich ist es eigentlich nicht. Man stößt ständig mit dem Kopf an die Decke.“

"It must be great to be tall." "Do you think so? It's not really that great. You keep bumping your head on the ceiling."

- Seit unsere Mutter tot ist, währt uns kein Glück mehr: unsere Stiefmutter schlägt uns jeden Tag, und wenn wir ihr zu nahe kommen, tritt sie uns mit dem Fuß davon. Zu essen bekommen wir harte Brotkrusten, die übriggeblieben sind, und dem kleinen Hund unter dem Tische geht es besser, da sie dem oft einen leckeren Happen zuwirft. Möge der Himmel sich unser erbarmen. Wenn das nur unsere Mutter wüsste!
- Seit die Mutter tot ist, haben wir keine gute Stunde mehr: die Stiefmutter schlägt uns alle Tage, und wenn wir zu ihr kommen, stößt sie uns mit den Füßen fort. Die harten Brotkrusten, die übrigbleiben, sind unsere Speise, und dem Hündlein unter dem Tisch geht’s besser: dem wirft sie doch manchmal einen guten Bissen zu. Dass Gott erbarm! Wenn das unsere Mutter wüsste!

Since our mother died we have had no happiness; our step-mother beats us every day, and if we come near her she kicks us away with her foot. Our meals are the hard crusts of bread that are left over; and the little dog under the table is better off, for she often throws it a nice bit. May Heaven pity us. If our mother only knew!