Translation of "Schlachtfeld" in English

0.003 sec.

Examples of using "Schlachtfeld" in a sentence and their english translations:

Sie starben auf dem Schlachtfeld.

They died in battle.

Es war Schlachtfeld etwas, vielleicht Battlefield Bypass

It was battlefield something, maybe battlefield bypass

Die verletzten Soldaten wurden auf dem Schlachtfeld zurückgelassen.

The wounded soldiers were left in the field.

Murat wird zu Recht als einer der großen Kavalleriekommandanten auf dem Schlachtfeld der

Murat is rightly remembered as one of the  great battlefield cavalry commanders of  

Meine Nerven, die das Schlachtfeld nicht erschüttern konnte, kribbelten bei dem Gedanken daran.

My nerves, which were steady enough on the field of battle, tingled as I thought of it.

Schwerer Beschuss, Regen und gebrochene Bewässerung Kanäle verwandeln das Schlachtfeld in ein Meer von

Am nächsten Tag ging Napoleon, um ihn auf dem Schlachtfeld zu finden, und begrüßte ihn mit den

The next day Napoleon went to find him on the battlefield, and greeted him with the

Und als sie sich später wieder zurückzogen, tauschten er und der Kaiser scharfe Worte auf dem Schlachtfeld aus.

and when they later retreated again, he and the  Emperor exchanged sharp words on the battlefield.

Auf dem Schlachtfeld deiner Herrlichkeit, wo ich es schulde Sie machen einen so großen Teil des gestrigen Erfolgs aus, dass

On the battlefield of your glory, where I owe you so large a part of yesterday’s success,

Im Schach führt jede Armee Manöver durch, um vorteilhafte Positionen auf dem Schlachtfeld zu erlangen oder dem Gegner materielle Verluste zuzufügen.

In chess, each army performs maneuvers to gain advantageous positions on the battlefield or to inflict material losses on the opponent.

Im Schach lohnt es sich fast immer, Material zu opfern, um von einer vorteilhaften Position auf dem Schlachtfeld aus die Dominanz zu erlangen.

In chess, it is almost always worth sacrificing material to gain dominance from an advantageous position on the battlefield.

Maria soll so schön gesungen haben, dass sie eines Tages auf ein Schlachtfeld ging und die verfeindeten Soldaten dort ihre Waffen fallenließen, ihre Feindschaft vergaßen und sich gemeinsam hinsetzten, nur um sie zu hören; die Vögel sollen verstummt sein; die Bäume sollen sich selbst entwurzelt haben und nähergekommen sein; die Steine sollen vom Grund des Flusses aufgestiegen und ans Ufer gekommen sein, und der Wind soll nur noch hergeweht sein, um ihre Klänge zu tragen.

Mary is said to have sung so beautifully that, when one day she ventured on to a battlefield, the opposing soldiers dropped their weapons, forgot their enmity and sat down together just to listen to her; the birds are said to have fallen silent; the trees, to have uprooted themselves and moved closer; the stones, they say, rose from the riverbed and mounted the bank, and the wind blew only to carry her melodious voice.