Translation of "Relativ" in English

0.028 sec.

Examples of using "Relativ" in a sentence and their english translations:

- Der Laden war relativ leer.
- Das Geschäft war relativ leer.

The store was relatively empty.

Sie sind relativ gering.

They are relatively small.

Sie spricht relativ schnell.

- She speaks relatively fast.
- She speaks relatively quickly.

Granatapfelkerne sind relativ groß.

Pomegranate seeds are relatively big.

Tom ist relativ wählerisch.

Tom is quite fussy.

Das ist relativ roh.

That was kind of rude.

Das ist relativ einfach.

Doing that is relatively easy.

Die Wahrheit ist relativ, so wie alles in der Welt relativ ist.

The truth is relative, just as everything in the world is relative.

Nach Einstein ist alles relativ.

According to Einstein, everything is relative.

Das ist relativ und mehrdeutig.

This is relative and ambiguous.

Bin ich noch relativ neu.

bin ich noch relativ neu.

Alles im Leben ist relativ.

Everything in life is relative.

Das Geschäft war relativ leer.

The store was relatively empty.

Sie spricht relativ gut Englisch.

She can speak English pretty well.

Der Laden war relativ leer.

The store was relatively empty.

Algerien ist jetzt relativ sicher.

Algeria is relatively safe now.

Dieser Stuhl ist relativ klein.

- This chair is relatively small.
- The chair is relatively small.

Kann mich erinnern, dass ich relativ zügig  relativ sehr beschäftigt war. Also wir waren  

can remember that I was relatively very busy. So we were

Obwohl die Gesamtrisikozunahme relativ klein ist,

and although the overall risk increases are relatively small,

Wir waren relativ gequetscht zu viert.

The four of us were relatively squashed.

Die Temperaturschwankungen sind hier relativ gering.

There is relatively little variation in temperature here.

Das ist relativ einfach zu erledigen.

That's relatively easy to do.

- Der Laden war relativ leer.
- Das Geschäft war relativ leer.
- Der Laden war ziemlich leer.

The store was relatively empty.

Tom hat den Unfall relativ unbeschadet überstanden.

Tom survived the accident relatively unscathed.

Das ist ein relativ weit verbreiteter Irrtum.

- It is a relatively widespread misconception.
- This is a relatively widespread misconception.
- That is a relatively widespread misconception.

An Wochentagen sind relativ wenig Leute da.

- There are relatively few people there during the week.
- There are relatively few people there on weekdays.

Der Computer ist eine relativ neue Erfindung.

The computer is a relatively recent invention.

Die Region ist relativ reich an Bodenschätzen.

The region is relatively rich in mineral resources.

Besonders für relativ kleine Seiten wie ihre.

especially for relatively small pages like theirs.

- Sie spricht ziemlich schnell.
- Sie spricht relativ schnell.

- She speaks relatively fast.
- She speaks relatively quickly.
- She speaks fairly quickly.

Für die Uhrzeit war der Supermarkt relativ leer.

Considering what time it was, the supermarket was relatively empty.

Relativ volle Lager in Apotheken und auch online.

Relatively full stocks in pharmacies and also online.

Man muss Milch bei relativ niedriger Temperatur aufbewahren.

Milk has to be kept at a relatively low temperature.

Hier sieht man wieder relativ schön oder unschön:

Hier sieht man wieder relativ schön oder unschön:

Flanke der Invasion und hatte einen relativ ruhigen Feldzug.

flank of the invasion, and had a relatively quiet campaign.

Im Hinblick auf die Energiefrage bin ich relativ pessimistisch.

I'm a real pessimist when it comes to the topic of energy.

Malen ist noch etwas, was ich relativ gut kann.

Painting is another thing that I can do relatively well.

Der Wunsch zu beten, als wären sie relativ zu ihnen

the desire to pray as if they were relative to them

Und erhielt infolgedessen unter dem neuen Regime relativ untergeordnete Rollen.

and as a result, received relatively  minor roles under the new regime.

Aber was wir hier so mitbekommen ist eigentlich relativ entspannt.

Aber was wir hier so mitbekommen ist eigentlich relativ entspannt.

Also mache ich das relativ selten.

So I do this relatively rarely.

Und vor Ort erwartet uns relativ windiges Wetter mit Regenfällen.

and on site we can expect relatively windy weather with rainfalls.

Dass relativ viele Gäste aus Argentinien hier im Flieger sind.

there are a relatively large number of guests from Argentina on the plane.

Der deutsche Spitzensteuersatz fängt bei einem relativ niedrigen Einkommen an.

The highest German income tax bracket begins at a relatively low income.

Ich bin mir relativ sicher, dass Tom das nicht tun kann.

I'm fairly certain Tom can't do that.

Austerlitz, was eine relativ geringe Rolle beim großen Sieg des Kaisers spielte.

Austerlitz, playing a relatively minor  part in the Emperor’s great victory.  

Da scheint es mir relativ eindeutig zu sein, wie man entscheiden sollte.

It seems to me to be relatively clear how one should decide.

Die sind im Homeoffice. Und wir sind natürlich noch relativ am Anfang.

They are in the home office. And of course we are still relatively at the beginning.

Von daher müsst das relativ zügig abzuhandeln sein.

It must therefore be dealt with relatively quickly.

Jean-Baptiste Bessières war der Sohn eines Chirurgen mit einer relativ erfolgreichen Erziehung

Jean-Baptiste Bessières was the son of a surgeon, with a relatively prosperous upbringing

Es ist bedauerlich, dass wir relativ wenig Wissen über Ermüdungserscheinungen im Zentralnervensystem haben.

It is to be regretted that comparatively little is known of the phenomenon of fatigue in the central nervous system.

Ich meine, wie ist das möglich, dass Deutschland, mit relativ hohen Gehältern, so ein

I mean how is that possible that Germany, with relatively high salaries, is such an

Dank einer stabilen Währung ist der Preis für den Import dieser Maschinen war relativ

Thanks to having a stable currency, the price for importing those machines was relatively

habe ich das Gefühl, dass ich relativ gut informiert bin.

, I feel like I'm relatively well informed.

- Die Region ist verhältnismäßig reich an Bodenschätzen.
- Die Region ist relativ reich an Bodenschätzen.

The region is relatively rich in mineral resources.

Gut vorbereitet zu sein wie auf das. Ich war  relativ sicher, dass ich das einigermaßen  

as well prepared as I was for that. I was relatively sure that I could do this reasonably well.

Momente. Ich bin ja relativ viel im Hotel.  Und ich hänge auch gerne dieser Zeit ein  

I am in the hotel relatively much. And I like to remember these days .

Zeit ist relativ: manchmal fliegt sie dahin wie ein Vogel; manchmal schleicht sie daher wie eine Schnecke.

Time is relative; sometimes it flies like a bird, sometimes it drags like a slug.

Im Leben ist alles relativ. Ein Haar auf dem Kopf ist wenig. In der Suppe ist es viel.

In life everything is relative. A hair on the head isn't much; in the soup it's a lot.

- Es ist bedauerlich, dass wir relativ wenig Wissen über Ermüdungserscheinungen im Zentralnervensystem haben.
- Es ist bedauerlich, dass über das Phänomen der Ermüdung im zentralen Nervensystem relativ wenig bekannt ist.
- Es ist zu bedauern, dass wir über das Phänomen der Ermüdung im zentralen Nervensystem vergleichsweise wenig wissen.

It is to be regretted that comparatively little is known of the phenomenon of fatigue in the central nervous system.

Ich sann unentwegt über jenes Gespräch nach und darüber, ob der Begriff der Schönheit universell oder relativ sei und ob er von eines jeden Geschmack abhängt.

I kept thinking about that conversation and whether the concept of beauty is universal or relative, and if it depends on each person's taste.

Jetzt vergleichen wir dies mit der Situation in einer kleinen Stadt. Dort gibt es weniger Geschäfte, Gaststätten und so weiter, und diese werden schon relativ früh am Abend geschlossen. Die Fenster und Türen werden geschlossen. Es gibt keine interessanten Orte mehr, wo man hingehen kann, wenn man nicht "zu Hause sitzen" will.

We now compare that with the situation in a small town. There are less stores, restaurants and so on, and they close quite early at night. Windows and doors are closed. No other areas are found where one can go to if one doesn't want to "stay home".

Viele Menschen verstehen sehr wohl, wie ungerecht die gegenwärtige, vom Englischen dominierte, Sprachensituation in der Welt ist. Sie sehen aber auch die kollektiven Vorteile, wie zum Beispiel eine relativ gute und direkte Kommunikation zwischen den Intellektuellen und Spitzenpolitikern verschiedener Sprachen durch die englische Sprache und die persönlichen Vorteile dank eigener Kenntnisse der englischen Sprache. Über eine neutrale Sprache wie Esperanto, weiß man nicht viel und man wird über sie nicht informiert.

Many people easily understand the injustice of the current language situation in the world where English dominates. But they also see the collective advantages, as for example a relatively good and direct communication between intellectuals and leaders of different languages through the English language, and the personal advantages as their own knowledge of the English language. About a neutral language such as Esperanto, one does not know much and does not seek information.