Translation of "Grausam" in English

0.008 sec.

Examples of using "Grausam" in a sentence and their english translations:

- Du bist grausam.
- Sie sind grausam.
- Ihr seid grausam.

- You're cruel.
- You are cruel.

Kinder sind grausam.

Kids are cruel.

Sie ist grausam.

- She's cruel.
- He's cruel.

Er ist grausam.

He's cruel.

Das ist grausam.

That's cruel.

Piraten sind grausam.

Pirates are cruel.

Sie sind grausam.

They're cruel.

Die Welt ist grausam.

- It's a cruel world.
- The world is cruel.

Tom ist nicht grausam.

Tom isn't cruel.

Das ist sehr grausam.

That's very cruel.

Die Natur ist grausam.

Nature is cruel.

Menschen können grausam sein.

People can be cruel.

Liebe ist manchmal grausam.

Love is cruel sometimes.

Tom war nicht grausam.

Tom wasn't cruel.

Kinder können grausam sein.

Children can be cruel.

Sie ist nicht grausam.

- He isn't cruel.
- She isn't cruel.

Er ist nicht grausam.

He isn't cruel.

Die Rache war grausam.

The revenge was cruel.

- Er ist grausam zu seinen Kindern.
- Er behandelt seine Kinder grausam.

He is a brute to his children.

- Hört auf, grausam zu sein.
- Hören Sie auf, grausam zu sein.

Stop being cruel.

- Wie konntest du nur so grausam sein?
- Wie konntet ihr nur so grausam sein?
- Wie konnten Sie nur so grausam sein?
- Wie könntest du nur so grausam sein?
- Wie könntet ihr nur so grausam sein?
- Wie könnten Sie nur so grausam sein?

How could you be so cruel?

Das Schicksal kann grausam sein.

Destiny is sometimes cruel.

Sie ist grausam und herzlos.

She's cruel and heartless.

Er ist grausam und herzlos.

He's cruel and heartless.

Hör auf, grausam zu sein!

Stop being cruel.

Das Leben ist zu grausam.

Life is too cruel.

Sei nicht grausam zu Tieren!

Don't be cruel to animals.

Ich will nicht grausam sein.

I don't want to be cruel.

Das Schicksal ist manchmal grausam.

Fate is cruel sometimes.

- Wie könntest du nur so grausam sein?
- Wie könnten Sie nur so grausam sein?

How could you be so cruel?

Es ist zu grausam, meine ich.

It is too cruel, I should say.

Sie scheint mir grausam zu sein.

She appears to me to be cruel.

Wie kannst du so grausam sein?

How can you be so cruel?

- Tom ist brutal.
- Tom ist grausam.

- Tom is callous.
- Tom is cruel.
- Tom's cruel.

Die Natur ist grausam und wunderschön.

Nature is cruel and beautiful.

Wie grausam meine Behandlung, meine Chemotherapie war;

of how gruesome my treatment was, my chemotherapy was,

Wie konntest du nur so grausam sein?

How can you be so cruel?

Ich mag ihn nicht, weil er grausam ist.

It is because he is cruel that I dislike him.

- Das hört sich grausam an.
- Das klingt furchtbar.

- That sounds horrible.
- That sounds awful.
- That sounds terrible.

Es war grausam von ihm, seinen Hund zu schlagen.

It was cruel of him to beat his dog.

Es ist grausam von ihm, Haustiere schlecht zu behandeln.

It is cruel of him to ill-treat pets.

- Die Welt ist grausam.
- Es ist eine grausame Welt.

It's a cruel world.

- Er ist gemein.
- Er ist fies.
- Er ist grausam.

He is mean.

- Es ist grausam von ihm, ihr solche Dinge zu sagen.
- Es ist grausam von ihm, so etwas zu ihr zu sagen.

It is cruel of him to say such things to her.

Es ist grausam, sich über einen Blinden lustig zu machen.

It is cruel to mock a blind man.

Es ist grausam von ihm, ihr solche Dinge zu sagen.

It is cruel of him to say such things to her.

Ich für meinen Teil will etwas sagen, das grausam klingen mag,

To me... I will say something that may sound cruel,

Es war grausam von ihm, diese Dinge zu ihr zu sagen.

It was cruel of him to say such things to her.

„Die Natur ist grausam und schön – so wie ich“, sagte Maria.

"Nature is cruel and beautiful... like me," said Mary.

Es ist grausam von ihnen, einen Jungen so hart arbeiten zu lassen.

It is cruel of them to make the boy work so hard.

Sie wurde so grausam behandelt, dass ihr wenige Freuden im Leben blieben.

They treated her so cruelly as to leave few joys in life for her.

Es ist die Art von Humor, die wirklich ziemlich grausam oder grimmig ist.

It’s the kind of humour which is really rather cruel or grim.

Ich glaube, dieser muss sterben, damit jener leben kann. Die Welt ist grausam.

I think this one has to die for the other to live. It's a cruel world.

Als König von Norwegen war Harald 'der harte Herrscher' mutig, grausam und erwerbend ... und

As King of Norway, Harald ‘the hard-ruler’ was brave, cruel and acquisitive… and in

Es ist grausam, einen lebenden Hummer in einen Topf mit kochendem Wasser zu werfen!

It's cruel to put a live lobster into a pot of boiling water.

In einer grausam ironischen Laune des Schicksals wird Tatoeba eines Tages ein Beispiel werden von uns allen.

In a cruelly ironic twist of fate, someday Tatoeba will make an example of us all.

- Ich mag ihn nicht, weil er grausam ist.
- Es ist wegen seiner Grausamkeit, dass ich ihn nicht mag.

It is because he is cruel that I dislike him.

- Ich meine, es ist grausam eine Katze im Haus zu halten.
- Ich halte es für Tierquälerei, eine Katze im Haus zu halten.

- I think it's cruel to keep a cat indoors.
- I think it's cruel to keep a cat inside.

Die Stiefmutter war sehr grausam zu den Zwillingen, schlug sie, ließ sie halb verhungern und jagte sie immer wieder aus dem Haus.

The step-mother was very cruel to the twins, and beat them, and half-starved them, and constantly drove them out of the house.

- Was mag ihn dazu veranlasst haben, sich so gemein zu verhalten?
- Was mag ihn dazu veranlasst haben, sich so grausam zu verhalten?

What can have induced him to behave so cruelly?

Das Fangen von Elefantenjungen ist nicht nur für die Muttertiere, sondern auch für die Kälber und die zurückbleibende Herde schrecklich grausam und traumatisch.

The capture of baby elephants is horribly cruel and traumatic to both the mothers, their calves and the herds that are left behind.