Translation of "Dienst" in English

0.007 sec.

Examples of using "Dienst" in a sentence and their english translations:

- Rauchen Sie nicht im Dienst.
- Raucht nicht im Dienst.
- Rauch nicht im Dienst.

Don't smoke while you are on duty.

Dienst durch Freundschaft.

Service by friendship.

Tom hat Dienst.

Tom is on duty.

- Herr Joel hat jetzt Dienst.
- Herr Joel hat gerade Dienst.

Mr. Joel is now on duty.

- Welcher Arzt hat heute Dienst?
- Welche Ärztin hat heute Dienst?

- Which doctor is on duty today?
- Who's the doctor on duty today?

Er ist im Dienst.

He is on duty.

Wer hat heute Dienst?

Who's on duty today?

Tom hat gerade Dienst.

Tom is now on duty.

Ich bin im Dienst.

I'm on duty.

Rauch nicht im Dienst.

Don't smoke while you are on duty.

Raucht nicht im Dienst.

Don't smoke while you are on duty.

- Der Polizist ist jetzt im Dienst.
- Der Polizist hat jetzt Dienst.

The policeman is now on duty.

Herr Smith hat gerade Dienst.

Mr Smith is now on duty.

Ich bin gerade im Dienst.

- I am on duty now.
- I'm on duty now.

Herr Schmidt hat gerade Dienst.

Mr. Smith is now on duty.

Ich bin jetzt im Dienst.

- I am on duty now.
- I'm on duty now.
- I'm now on duty.

Der Chef, DJ vom Dienst,

The boss, a DJ on duty,

Ich bin wieder im Dienst.

I'm back in the service.

Ich dachte, du hättest Dienst.

- I thought you were on duty.
- I thought that you were on duty.

Herr Joel hat jetzt Dienst.

Mr Joel is now on duty.

Ich war nicht im Dienst.

I was off duty.

Rauchen Sie nicht im Dienst.

Don't smoke while you are on duty.

Wenn dein Dienst scheiße ist,

If your service sucks,

Kündigte er nach 14 Jahren Dienst.

after 14 years’ service, he quit.

Nach fünfjährigem Dienst bei der Rheinarmee

After five years’ service  with the Army of the Rhine  

Polizisten dürfen im Dienst nicht trinken.

Policemen aren't permitted to drink on duty.

Der Polizist war nicht im Dienst.

The policeman was off duty.

Dieser Dienst ist zurzeit nicht verfügbar.

This service is temporarily out of order.

Hast du diese Nacht keinen Dienst?

Aren't you on duty tonight?

Der Polizist ist jetzt im Dienst.

The policeman is now on duty.

Tom ist jetzt nicht im Dienst.

Tom isn't on duty now.

Welchen Dienst sollst du ihnen leisten?

What did they ask you to do?

Helen hat mir einen guten Dienst erwiesen.

Helen did me a good turn.

Roboter leisten der Welt sicherlich einen Dienst.

The robots are sure to contribute to the world.

Tom hat mir einen guten Dienst erwiesen.

Tom did me a good turn.

Tom war da gerade nicht im Dienst.

Tom wasn't on duty at the time.

Ich war zu dieser Zeit nicht im Dienst.

I was off duty at the time.

Ich habe Dienst von 9 bis 17 Uhr.

I'm on duty from 9:00 a.m. to 5:00 p.m.

Die sich extra für diesen Dienst gemeldet haben.

who have signed up for this service.

Ich dachte, du wärst heute nicht im Dienst.

- I thought you were off duty today.
- I thought that you were off duty today.

Tom wurde bis auf weiteres vom Dienst suspendiert.

Tom has been suspended until further notice.

- Der Polizist war außer Dienst, als er erschossen wurde.
- Der Polizist war nicht im Dienst, als er erschossen wurde.

The policeman was off duty when he was shot to death.

- Der Täter wurde von einem außer Dienst befindlichen Polizisten verhaftet.
- Die Täterin wurde von einem außer Dienst befindlichen Polizisten verhaftet.

The perpetrator was arrested by an off-duty police officer.

dem Medizinischen Dienst der Krankenkassen,

the medical service of the health insurance companies, is

- Tom hat heute dienstfrei.
- Tom hat heute keinen Dienst.

- Tom is off duty today.
- Tom is off today.

Tom wurde von einem außer Dienst befindlichen Polizisten verhaftet.

Tom was arrested by an off-duty police officer.

Ein Sergeant mit 8 Jahren Dienst im Grenoble-Artillerie-Regiment.

a sergeant with 8 years’ service  in the Grenoble Artillery Regiment.

Der Täter wurde von einem außer Dienst befindlichen Polizisten verhaftet.

The perpetrator was arrested by an off-duty police officer.

Dienst in der Elite Gardes Françaises, als die Französische Revolution ausbrach.

service in the elite Gardes Françaises  when the French Revolution broke out.

- Die Stimme versagte ihr den Dienst.
- Die Stimme gehorchte ihr nicht.

Her voice failed her.

Dieses Mal möchten wir ihrem Dienst einen neuen Dokumentarfilm empfehlen, "Napoleons legendärer

This time we’d like to recommend a new documentary to their service, ‘Napoleon’s Legendary

- Mein Fernseher hat seinen Geist aufgegeben.
- Mein Fernsehgerät hat seinen Dienst quittiert.

My TV has quit working.

Seine Erfahrung liegt auf dem Gebiet von Unternehmertum und Dienst für soziale Verantwortung.

His experience lies in the field of entrepreneurship and social responsibility services.

Dies an sich war ein wertvoller Dienst, obwohl er manchmal zu heftigen Auseinandersetzungen führte.

This in itself was a valuable service, though it sometimes led to heated arguments.

Die Französische Revolution und der aktive Dienst öffneten die Tür für eine rasche Beförderung:

The French Revolution and active service  opened the door to rapid promotion:  

und dem familienentlastenden Dienst, alles andere muss sie privat regeln.

und dem familienentlastenden Dienst, alles andere muss sie privat regeln.

Lieutenant Worf ist ein Klingone, der auf dem Föderationsraumschiff Enterprise als Offizier Dienst tut.

Lieutenant Worf is a Klingon who serves as an officer aboard the Federation starship Enterprise.

Die Religion hat der Liebe einen großen Dienst erwiesen, indem sie sie zur Sünde erklärte.

Religion has done love a great service in declaring it a sin.

Nach seiner Rückkehr von seinem Dienst in Afghanistan wurde Tom von Erinnerungen und Alpträumen geplagt.

After he came back from service in Afghanistan, Tom was plagued by flashbacks and nightmares.

Du hast mir dadurch, dass du mir mein Pferd zurückgebracht hast, einen großen Dienst erwiesen.

You have done me a great service by recovering my horse.

1805 wurde er in den aktiven Dienst zurückgerufen und erhielt das Kommando über die italienische Armee im

In 1805 he was recalled to active service, and given command of the Army of Italy in

Einige Sekunden zuvor war ich noch unter freiem Himmel im hellen Licht des Tages gewesen, und nun versagten meine Augen in dieser Dunkelheit ihren Dienst.

A few seconds ago I was in the open air and the bright daylight, and now my eyes refuse to serve me in this darkness.

Das Gehalt eines Astronauten wird nach der Besoldungstabelle für den öffentlichen Dienst bemessen. Astronauten rangieren dabei zwischen den Stufen „GS 12“ und „GS 13“ mit einem Jahreseinkommen von 65 140 Dollar bzw. 100 701 Dollar.

An astronaut's salary is based on the civil service pay scale. Astronauts are ranked between a GS12, which earns $65,140 a year, and a GS13 that earns $100,701 a year.