Translation of "Bezüglich" in English

0.012 sec.

Examples of using "Bezüglich" in a sentence and their english translations:

- Du hast absolut recht bezüglich seines Charakters.
- Du hast bezüglich seines Charakters vollkommen recht.

You are absolutely right about his character.

Wir haben soziale Determinanten bezüglich Gesundheit

and we have social determinants of health,

Mein Dad meinte bezüglich Ethnie immer:

My dad, the angle that we always had around race

Tom ist unsicher bezüglich seiner Zukunft.

Tom feels insecure about his future.

Bezüglich dieser Angelegenheit hatte ich vieles anzumerken.

I had a lot to say in relation to that affair.

Du hast bezüglich seines Charakters vollkommen recht.

You are absolutely right about his character.

Ich habe keine Zweifel bezüglich seiner Ehrlichkeit.

I have no doubt as to his sincerity.

Warum hat sie bezüglich ihres Alters gelogen?

Why did she lie about her age?

Bezüglich dieser Frage gibt es drei Meinungen.

With respect to this question, there are three opinions.

Bezüglich dieses Punktes ist die Meinung gespalten.

Opinion is divided on this point.

Meine Meinung bezüglich Tom hat sich geändert.

My opinion of Tom has changed.

Bezüglich des Stils ist dieses Auto das beste.

With regard to the style this car is best.

Was gedenkst du bezüglich dieser Schaben zu unternehmen?

What're you going to do about these cockroaches?

Ich muss mich mit Ihnen bezüglich Tom unterhalten.

I have to talk to you about Tom.

Der Präsident äußerte seinen Standpunkt bezüglich dieser Angelegenheit.

The president stated his position on the issue.

Wir hatten eine kleine Meinungsverschiedenheit bezüglich der Menschenrechte.

We had a brief discussion about human rights.

Was kannst du uns bezüglich dieses Gemäldes sagen?

What can you tell us about that painting?

Tom und Maria haben bezüglich des Entlassungsgrunds gelogen.

Tom and Mary lied about why they were fired.

Tom ist bezüglich der modernen Unterhaltungsmusik recht kenntnisreich.

Tom is quite knowledgeable about modern popular music.

- Ich gebe zu, dass du bezüglich dieses Punktes recht hast.
- Ich gebe zu, dass Sie bezüglich dieses Punktes recht haben.
- Ich gebe zu, dass ihr bezüglich dieses Punktes recht habt.

I will grant that you are right on this point.

Tom belog Maria bezüglich dessen, wo er gewesen sei.

Tom lied to Mary about where he'd been.

Wir sind von den Zeitungen bezüglich der Informationen darüber abhängig.

We depended on the newspapers for information about it.

Du irrst dich bezüglich dessen, was ihn so nervös macht.

You are mistaken as to what makes him so nervous.

Der Krieg veränderte die Sichtweise der Japaner bezüglich nuklearer Waffen.

The war affected the way the Japanese view nuclear weapons.

Die Menge der reellen Zahlen ist abgeschlossen bezüglich der Addition.

The set of real numbers is closed under addition.

Man hat ihm vorgeworfen, bezüglich dieser Sache gelogen zu haben.

He was accused of having lied about the affair.

Ich kann deine Klagen bezüglich des Wetters nicht mehr hören.

I'm so sick of you complaining about the weather.

Japan ist abhängig von den arabischen Ländern bezüglich des Öls.

Japan relies on Arab countries for oil.

Ungarisch und Türkisch sind sich bezüglich der Grammatik sehr ähnlich.

Hungarian and Turkish are very similar in terms of grammar.

Was wollen wir bezüglich des Monsters in Toms Zimmer unternehmen?

What are we going to do about the monster in Tom's room?

Was habe ich dir gesagt bezüglich des Essens über der Tastatur?

What did I tell you about eating over the keyboard?

Ich hätte eine Frage bezüglich eines Patienten, den Sie behandelt haben.

I'd like to ask you about a patient you treated.

Bezüglich der neuen Gestaltung der Webseite freuen wir uns über alle Anregungen.

We are open to all suggestions regarding the new design of the website.

- Wisst ihr etwas über eure Familie?
- Wissen Sie irgendetwas bezüglich Ihrer Familie?

Do you know anything about your family?

- Ich glaube, Tom und Maria haben dich bezüglich dessen, was sie getan haben, belogen.
- Ich glaube, Tom und Maria haben euch bezüglich dessen, was sie getan haben, belogen.
- Ich glaube, Tom und Maria haben Sie bezüglich dessen, was sie getan haben, belogen.

I think that Tom and Mary lied to you about what they did.

Ich habe das Gefühl, dass die Massenmedien bezüglich dieses Problems nur einseitig berichten.

Concerning this issue, I feel that the trash media only report biased information.

Tom ist bei Recherchen bezüglich seiner Familiengeschichte auf einige Leichen im Keller gestoßen.

Tom found some skeletons in the cupboard when he was researching his family history.

- Bezüglich dieses Punktes stimmen wir überein.
- Über diesen Punkt sind wir einer Meinung.

We agree on this point.

- Frage sie nicht nach ihrer Ehe!
- Stelle ihr keine Fragen bezüglich ihrer Ehe!

Don't ask her any questions about her marriage.

- Was wirst du in Bezug auf Tom unternehmen?
- Was werdet ihr bezüglich Tom unternehmen?

What are you going to do about Tom?

Die Erzählung „Herz der Finsternis“ gibt Anlass zu wichtigen Fragen bezüglich Imperialismus und Rassismus.

Heart of Darkness raises important questions about imperialism, as well as racism.

- Welche Farbe gefällt dir bei Schuhen am besten?
- Was ist bezüglich Schuhen deine Lieblingsfarbe?

What's your favorite color for shoes?

Bevor Sie eine Entscheidung bezüglich ihrer Heirat treffen, sollten Sie mit ihren Eltern darüber reden.

Before you make a decision about your marriage, you should have a consultation with your parents.

Die Regierung wird zunehmend unter Druck gesetzt, sich bezüglich der Senkung des Kohlenstoffausstoßes stärker zu engagieren.

The government is being urged to take a proactive approach to reducing carbon emissions.

- Tom ist bezüglich der modernen Unterhaltungsmusik recht kenntnisreich.
- Tom kennt sich gut mit moderner Populärmusik aus.

Tom is quite knowledgeable about modern popular music.

Im Herbst des Jahres 2016 fingen viele Amerikaner an, eine echte Besorgnis bezüglich Clowns zu entwickeln.

In the autumn of 2016, many Americans began developing real concerns about clowns.

- Bezüglich des Stils ist dieses Auto das beste.
- Was den Stil angeht, ist dieses Auto das beste.

With regard to the style this car is best.

Dies ist die zweite Mail, die wir Ihnen bezüglich der noch nicht ausgeglichenen Rechnung Nr. 1111 schicken.

This is the second mail we send you referring to the invoice No.1111 which has not been settled.

- Weißt du irgendwas über deine Familie?
- Wisst ihr etwas über eure Familie?
- Wissen Sie irgendetwas bezüglich Ihrer Familie?

Do you know anything about your family?

- Bist du dir sicher, was die Kosten des Wagens angeht?
- Sind Sie sich bezüglich der Kosten des Wagens sicher?

Are you sure about the cost of that car?

Lembergs Stadtrat lenkt noch einmal die Aufmerksamkeit auf falsche Informationen bezüglich eines beabsichtigten Verbots, in Lemberg Russisch zu reden.

The Lvov city council is once more drawing attention to false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov.

- Sie sehen dein Problem anders.
- Sie denken anders über euer Problem.
- Sie haben eine andere Ansicht bezüglich ihres Problems.

They have a different opinion regarding your problem.

- Was ist Ihre Meinung hinsichtlich der Angelegenheit?
- Was meinst du bezüglich dieser Angelegenheit?
- Was meint ihr zu dieser Sache?

What's your opinion with regard to this matter?

Bezüglich der Rechnung Nr. 56789, die im letzten Monat fällig war, ist Ihre Überweisung noch nicht bei uns eingegangen.

With reference to the invoice No.56789 which was due last month, we have not yet received your remittance.

Es ist leichter, jemandem eine Ansicht bezüglich eines noch nie bedachten Themas einzugeben, als eine bereits gebildete Meinung abzuändern.

It is easier to implant a belief into someone about a subject they have not considered, than it is to change a preexisting opinion.

- Hast du Toms Nachricht bezüglich des heutigen Treffens nicht bekommen?
- Hast du Toms Nachricht betreffs der heutigen Sitzung nicht bekommen?

Didn't you get Tom's message about today's meeting?

- Was empfiehlst du uns zu essen?
- Was würdet ihr empfehlen, das wir essen?
- Was wäre Ihre Empfehlung bezüglich unseres Essens?

What would you recommend we eat?

Im Jahr 2000 wurde das französische Gesundheitssystem von der WHO als das leistungsfähigste bezüglich Verfügbarkeit und Organisation von medizinischer Versorgung gewählt.

In the year 2000, the French health system had been selected by the WHO as the best performing in terms of dispensing and organizing healthcare.

Bezüglich der Kosten haben Sie sich noch nicht geäußert. Ich kann nichts unterschreiben, bis ich alles anhand klarer Zahlen überprüft habe.

You haven't mentioned cost, and I won't sign until I know the bottom line.

- Was ist bezüglich Teppichen deine Lieblingsfarbe?
- Welche Farbe ziehst du bei Teppichen vor?
- Welche Farbe gefällt dir bei Teppichen am besten?

What's your favorite color for carpets?

Sie sagte, dass das, was sie machen würden, das Gegenteil von dem wäre, was den Leitlinien der Firma bezüglich sexueller Belästigung entspräche.

She said that what they were doing was contrary to the company's sexual harassment policy.

- Ich muss mit dir über Tom reden.
- Ich muss mit euch über Tom sprechen.
- Ich muss mich mit Ihnen bezüglich Tom unterhalten.

I have to talk to you about Tom.

An einen Tübbing werden sehr hohe Anforderungen bezüglich der Passgenauigkeit gestellt. Die Fehlertoleranz liegt im Normalfall im Bereich von einem bis zu wenigen Millimetern.

Very high demands are placed on the fitting accuracy of the tubing. The error tolerance is normally in the range of one to a few millimeters.

- Wir haben etliche Beschwerden darüber bekommen, wie ihr eure Klassenkameraden behandelt.
- Wir erhielten viele Klagen bezüglich der Art und Weise, wie Sie mit Ihren Klassenkameraden umgehen.

We've had a lot of complaints about how you treat your classmates.

- Was kannst du uns zu diesem Gemälde sagen?
- Was kannst du uns über dieses Gemälde sagen?
- Was kannst du uns bezüglich dieses Gemäldes sagen?
- Was kannst du uns in Bezug auf dieses Gemälde sagen?

What can you tell us about this painting?