Translation of "Unserem" in Arabic

0.005 sec.

Examples of using "Unserem" in a sentence and their arabic translations:

unserem Verständnis helfen,

ومساعدتنا على الفهم،

In unserem eigenen Geist

مصدر للسلام ومصدر للسعادة

Erzähle niemandem von unserem Plan.

لا تذكر خطتنا لأي أحد.

- Wir heißen Sie in unserem Klub willkommen.
- Wir heißen Sie willkommen in unserem Club.

نحن نرحب بك في نادينا.

Die MEG-Machine an unserem Institut

حتى آلة الدماغ المغناطيسي الموجودة لدينا في المعهد

Wurde nicht in unserem Umfeld thematisiert.

لم يكن شيئاً كنا نناقشه في محيطنا الاجتماعي.

Die Beeinflussungen müssen nach unserem Verständnis

فتلك التلاعبات، التي يمكننا اليوم فهمها،

Sollten wir dafür mit unserem Leben

سندفع ثمنه بحياتنا،

Kommen wir nun zu unserem Thema

الآن دعونا نأتي إلى موضوعنا

Dies war bereits in unserem Hauptthema

كان هذا بالفعل في موضوعنا الرئيسي

Was ist mit unserem Mann passiert?

ماذا حدث لرجلنا

Sie hängen alle gerahmt in unserem Haus.

فقد قمنا بوضعها في أطر وتعليقها على حائط المنزل.

Kommen wir trotzdem zu unserem Thema zurück

على أي حال دعونا نعود إلى موضوعنا

Wintersport ist in unserem Land sehr beliebt.

الرياضات الشتوية محبوبة جداً في بلدنا.

Wir heißen Sie in unserem Klub willkommen.

نحن نرحب بك في نادينا.

Es liegt ein Garten hinter unserem Haus.

يوجد بستان خلف منزلنا.

Das ist übrigens das Fantastische an unserem Werkzeugkasten.

وبالمناسبة هذا شيء رائع حول أدوات الرسم لدينا.

Niemand in meinem Umfeld oder an unserem Küchentisch,

ولا أحد من محيطي الاجتماعي، أو ممن يجلسون على العشاء معنا

Waren Gene, die mit unserem Immunsystem assoziiert werden,

كانت الجينات المرتبطة بالجهاز المناعي،

Göbeklitepe yahu ist in unserem Land in Şanlıurfa

Göbeklitepe yahu في أرضنا في شانلي أورفا

Jetzt wurde Karuns Schatz in unserem Land ausgestellt

الآن تم عرض كنز كارون في بلادنا

Das ist jetzt eine Frage in unserem Kopf

هذا سؤال في أذهاننا الآن

Aber jetzt kommen wir zurück zu unserem Thema

ولكن الآن دعنا نعود إلى موضوعنا

Dies ist einer der Mängel in unserem Bildungssystem.

هذا واحد من بعض أوجه القصور في نظامنا التعليمي.

Wir bleiben nur 14 Tage in unserem Haus

سنبقى لمدة 14 يومًا فقط في منزلنا

In mancherlei Hinsicht ähnelt der Mars unserem Planeten.

كوكب المريخ يشبه كوكبنا في نواحي عدّة.

Natürlich meine ich mit "unserem" Erbe alle Menschen überall.

وبالطبع أعني بـ"تراثنا"، تراث البشرية أجمع.

Aber in unserem Fall hat es sich wirklich ausgezahlt.

ولكن في حالتنا، فإنها آتت ثمارها دفعة واحدة.

Das Absenken der Emissionen hängt von [unserem] Aufstieg ab.

‫أولا قليلا من السياق.‬

Was ist mit unserem Spiel auf der Straße passiert?

إذن ماذا حدث لمباراتنا في الشارع؟

Wie auch immer, kommen wir zurück zu unserem Thema

على أي حال دعونا نعود إلى موضوعنا

Was wir von unserem Land bekommen haben, sollte sein

ما حصلنا عليه من أرضنا يجب أن يكون

Es gibt Kommentare, die von unserem Team ausgewählt wurden

هناك تعليقات مختارة من قبل فريقنا

Die meisten dieser Flüche werden von unserem Team gelöscht

يقوم فريقنا بحذف معظم هذه اللعنات

Aber vielleicht ist das Wichtigste in unserem Leben dies

ولكن ربما هذا هو أهم شيء في حياتنا

Wir wohnen in unserem Haus, aber wegen dieser Person

نحن نقيم في منزلنا ، ولكن بسبب ذلك الشخص

Und Komfort geht über Qualität bei unserem Streben nach Schnelligkeit.

والسهولة تتفوق على الجودة في سعينا لتحقيق الاشياء بسرعة.

Wir haben dann untersucht, was in unserem Gehirn schief läuft,

وتابعنا لنكتشف ما الخطأ الّذي يحدث داخل دماغك

Ist so in unserem Verstand verwurzelt und in unserer Gesellschaft,

هو أمر متأصل في عقولنا ومجتمعنا إلى درجة

Hier ist der Schatz, der aus unserem Land gewonnen wurde

هنا الكنز المستخرج من أرضنا

Lassen Sie uns dann ein wenig mit unserem Kopf sammeln?

كما جمعت لم رأسنا قليلا؟

In dieser Situation ist eines der Fragezeichen in unserem Kopf das

مع هذا الوضع ، فإن أحد علامات الاستفهام في أذهاننا هو ذلك

Kommen wir zu unserem vorherigen Beispiel, ich habe meinen Finger so gemacht

دعنا نأتي إلى مثالنا السابق ، لقد جعلت إصبعي هكذا

Hier in unserem Leben kommen wir jetzt zurück und gestalten unser Leben.

هنا في حياتنا الآن نعود إلى الوراء ونشكل حياتنا.

In unserem Haus gibt es zwei Katzen: eine weiße und eine schwarze.

في منزلنا قطتان, واحدة بيضاء والاخرى سوداء.

Wenn wir dieses Video ansehen, spüren wir möglicherweise etwas Müdigkeit in unserem Körper.

عندما نشاهد هذا الفيديو ، قد نشعر ببعض التعب في أجسامنا.

Und auch an unserem Verständnis dessen, was uns zu dem macht, wer wir sind.

وأيضا الأخذ بالاعتبار مما يجعلنا نحن عما هو عليه.

So fanden die Pramiten den wichtigsten Platz unter den mysteriösen Ereignissen in unserem Leben

لذلك وجد البراميسون المكان الأكثر أهمية بين الأحداث الغامضة في حياتنا

Wir sehen den Traum als 5-6 Sekunden, aber wir bekommen 40 Folgen von dem, was wir in unserem Traum sehen.

نرى الحلم في 5-6 ثواني ، لكن نحصل على 40 حلقة مما نراه في حلمنا.