Translation of "Indem" in Arabic

0.007 sec.

Examples of using "Indem" in a sentence and their arabic translations:

indem wir den Zugang verweigern.

لإشباع التعبير الفسيولوجي بمنع الوصول.

indem er einen Konzertflügel schob.

تعلم كيفية التنفس بدفع بيانو ضخم،

...indem er ihren Rufen folgt.

‫بتتبع أصواتها.‬

indem sie einfach nur beobachtet wird.

تتغير ببساطة عن طريق ملاحظتها.

Indem Minenarbeiter Schichten des Bergs abtragen,

‫عندما ينتزع عمال المناجم طبقات ‬ ‫من جانب الجبل،‬

Wir gingen dorthin, indem wir hüpften

ذهبنا إلى هناك عن طريق كذاب

Er erinnert uns, indem er sagt

يذكرنا بالقول

indem wir tiefwurzelnde mehrjährige Pflanzen einsetzen,

من خلال وضع النباتات المعمرة ذات الجذور العميقة،

indem man einatmet und den Daumen wegdrückt.

ندفع إبهامنا بعيدا في الشهيق،

Indem ich Erfolg anstrebte und Niederlagen riskierte,

لأن السعي وراء النجاح والخوف من الفشل

indem wir einige Schlangen, Vogelspinnen und Skorpione fangen,

‫بمحاولة صيد بعض الثعابين ‬ ‫وعناكب الرتيلاء والعقارب،‬

ärgerte er Napoleon, indem er Befehle zweimal ignorierte.

في إسبانيا بتجاهله مرتين للأوامر.

Sie wollen kein Geld verdienen, indem sie sich hinlegen

لا يريدون كسب المال عن طريق الاستلقاء

Sie machen eine Brücke, indem sie sich aneinander festhalten

يصنعون الجسر من خلال التمسك ببعضهم البعض

Sie entwickeln sich langsam weiter, indem sie sich auflösen.

أنها تتقدم ببطء عن طريق حل.

indem diese geimpft und dann mit dem Virus infiziert werden,

الذين عانوا من الفيروس بعد تطعيمهم،

Sondern wir machen die Welt schön, indem wir aufmerksam sind.

نحن نمنح العالم جماله بالانتباه للتفاصيل.

Schreitet voran, indem alles zerstört wird, was vor dir kommt

يتقدم من خلال تدمير كل ما يأتي أمامك

Vergiss nicht, uns zu unterstützen, indem du den Kanal abonnierst

لا تنس دعمنا من خلال الاشتراك في القناة

indem sie ihre Auswirkungen auf einen anderen Apollo-Flug untersuchte.

خلال فحص تأثيرها على رحلة أبولو أخرى.

, indem er schriftliche Anweisungen verfasste, die per Kurier versandt wurden.

إلى عمل ، من خلال صياغة تعليمات مكتوبة تم إرسالها عن طريق البريد ؛

Napoleon untergrub dann eher den Moment, indem er Marmont sagte:

ثم قوض نابليون اللحظة ، بقوله لمارمونت ،

Das konnte ich nur, indem ich in diesem… …Ozean war.

‫والطريقة الوحيدة التي عرفتها للقيام بذلك‬ ‫هي أن أكون في ذلك المحيط.‬

indem sie den Schutz vor einer Vielzahl von Krankheiten erhöhen.

في شكل وقاية متزايدة ضد مدى واسع من الأمراض.

indem wir gründlich nachdachten. Die einsamen Jahre haben uns viel gebracht.

كان علينا التفكير مليّاً. ندين بالكثير لتلك السنين الموحشة.

indem ich Situationen schaffe,die mich dazu zwingen, verletzlich zu sein.

هي من خلال القيام بتجارب تجبرني لأكون هشًا.

Und indem er benutzt wird, entfernt er CO2 aus der Luft.

وعند استخدامه فهو يخلّص الهواء من ثاني أكسيد الكربون.

Vergessen Sie nicht, uns zu unterstützen, indem Sie den Kanal abonnieren.

لا تنس دعمنا من خلال الاشتراك في القناة.

Er fütterte seinen Magen, indem er Flaschen auf den Straßen sammelte

كان يطعم معدته بجمع زجاجات في الشوارع

Mit anderen Worten, indem man sie einzeln mit kleinen Mündern setzt

بعبارة أخرى ، بوضعها واحدة تلو الأخرى بأفواه صغيرة

Vergessen Sie nicht, uns zu unterstützen, indem Sie den Kanal abonnieren

لا تنس دعمنا من خلال الاشتراك في القناة

Ich soll die Klapperschlange also fangen, indem ich sie am Schwanz packe.

‫إذن تريدني أن أحاول اقتناص الأفعى المجلجلة‬ ‫بالإمساك بها من ذيلها؟‬

Es ist eine Person darin. Er ruft jemanden, indem er Simit ruft

يوجد فيها شخص واحد. يصرخ شخص ما بالصراخ سيميت

Versuchen wir, das Rätsel zu lösen, indem wir mit diesen Fragen beginnen.

دعونا نحاول حل اللغز بدءًا من هذه الأسئلة.

Bitte denken Sie daran, uns zu unterstützen, indem Sie den Kanal abonnieren

يرجى تذكر دعمنا بالاشتراك في القناة

Napoleons Stabschef, geraten, indem er einen seiner Freunde wegen Insubordination verhaftet hatte.

رئيس أركان نابليون ، من خلال اعتقال أحد أصدقائه بسبب العصيان.

Aber du kannst das Risiko verringern, indem du schnell rein- und rausgehst.

ولكن، يمكنك تقليل هذا الخطر بالدخول والخروج سريعًا.

Weil der Meister uns das erzählte, indem er über all seine Filme lachte

لأن السيد أخبرنا ذلك بالضحك على جميع أفلامه

Ich soll also versuchen, die Klapperschlange zu fangen, indem ich sie am Schwanz packe?

‫إذن تريدني أن أحاول اقتناص الأفعى المجلجلة‬ ‫بالإمساك بها من ذيلها؟‬

Vergiss nicht, uns zu unterstützen, indem du das Video magst und den Kanal abonnierst

لا تنس دعمنا من خلال الإعجاب بالفيديو والاشتراك في القناة

Von Braun wollte dieses Problem lösen, indem er das Raumschiff in Stücke an Bord

أراد فون براون حل هذه المشكلة عن طريق إطلاق المركبة الفضائية في أجزاء على متن

Inspirierte die Truppen des Zehnten Korps, indem er persönlich einen Gegenangriff anführte. Nach dem

وألهم قوات الفيلق العاشر من خلال قيادة هجوم مضاد شخصيًا. بعد

Oftmals kann man eine Vogelspinne dazu bringen, sich zu bewegen, indem man sie sanft anpustet.

‫عادة ما تكون الوسيلة الجيدة ‬ ‫لجعل هذه الرتيلاء تتحرك‬ ‫هي أن تنفخ فيها بخفة.‬

Wenn eine Ameise in eine kleine Gruppe von Ameisen eintaucht, indem sie diese Ameisen frisst

عندما تغوص النملة في مجموعة صغيرة من النمل ، عن طريق أكل تلك النمل

indem sie ihn davon überzeugt haben, dass ein Waffenstillstand unterzeichnet wurde. Irgendwann riss Lannes sogar

خلال إقناعه بأن الهدنة قد تم توقيعها. في مرحلة ما ، انتزع لانيس

Napoleon hatte Murat 1806 belohnt, indem er ihn zum souveränen Prinzen des Großherzogtums Berg machte.

كافأ نابليون مراد في عام 1806 بجعله أميرًا ذا سيادة لدوقية بيرغ الكبرى.

indem er den Kampf mit Napoleon selbst vermeidet und nur seine Marschälle ins Visier nimmt.

خلال تجنب معركة مع نابليون نفسه ، واستهداف مشارديه فقط.

Also macht er 25 Fotos und erstellt eine Videoaufnahme, indem er diese in Sekunden hintereinander hinzufügt.

لذا ، قام بالتقاط 25 صورة وإنشاء تسجيل فيديو عن طريق إضافتها مرة أخرى إلى الوراء في ثوانٍ.

Berthier kehrte zu seiner gewohnten Rolle als Stabschef zurück und bewies erneut seine außergewöhnlichen Talente, indem

بالعودة إلى دوره المعتاد كرئيس للأركان ، أثبت بيرتييه مرة أخرى مواهبه الاستثنائية ،

Aber wir wissen, dass du das Risiko verringern kannst, indem du dich dem Virus weniger aussetzt.

لكننا نعلم أنك تستطيع تقليل خطر إصابتك، بتعرضك لعدد أقل من الفيروسات.

Sie können uns dazu bringen, in Zeit und Ort zu reisen, indem sie die Größe direkt ändern.

يمكنهم دفعنا للسفر في الزمان والمكان عن طريق تغيير الحجم مباشرة.

Er sagte zu Abernathy: "Wenn wir die Probleme der Armut lösen könnten, indem wir nicht auf den

أخبر أبيرناثي أنه "إذا تمكنا من حل مشاكل الفقر من خلال عدم الضغط على

indem sie ihn davon überzeugten, dass ein Waffenstillstand unterzeichnet worden war, wenn dies nicht der Fall war.

خلال إقناعه بأن الهدنة قد تم التوقيع عليها ، في حين أنها لم تفعل.

Mit dem Thron im Jahr 1306 noch frei, Robert der Bruce bot um die Krone, indem er tötete

بينما كان العرش شاغراً في عام 1306، قدم روبرت ذو بروس عرضًا للتاج عن طريق قتل

"Moment mal", sagte Dima, indem er sein Telefon herausholte. "Ich kenne jemand, der mir etwas Geld leihen könnte."

قال ديما، مخرجًا هاتفه: "انتظري، أعرف من يستطيع أن يسلفني بعض المال".

Murat, ihm Kanonen zu bringen, was er auch tat, indem er die Waffen durch die Straßen der Stadt raste ...

مراد بإحضار المدافع ، وهو ما فعله ، حيث كان يسابق المدافع في شوارع المدينة ...

- Er verschwendete sein Geld, indem er immer mehr Bücher kaufte.
- Er verschwendete sein Geld mit dem Kauf von immer mehr Büchern.

فقد نقوده عبر الشراء المستمر للكتب.

"Ja", antwortete Dima, indem er ein angebissenes Stück Fisch abbürstete, das in seinem rechten Ärmel steckengeblieben war. "Ich möchte diesen hier kaufen."

رد ديما: "نعم"، مزيلا قطعة من السمك نصف المأكول قد التصقت بكمه الأيمن. "أود شراء تلك البذلة هناك".

- Noch nie ist etwas Großes erreicht worden, indem man dem Risiko aus dem Weg ging.
- Auf Nummer Sicher ist noch nie Großes zuwege gebracht worden.

لم يُحَقّق شيء عظيم باللعب في المنطقة الآمنة.