Translation of "Survécu" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Survécu" in a sentence and their turkish translations:

- Tu as survécu.
- Vous avez survécu.

- Sen hayatta kaldın.
- Siz hayatta kaldınız.

J'ai survécu.

Ben hayatta kaldım.

Nous avons survécu.

Ve atlatmayı başardık.

Nous avons survécu !

Hayattayız!

Elles ont survécu.

Kurtuldular.

Sami a survécu.

Sami hayatta kaldı.

Maintenant que j'avais survécu,

Şimdi bunu başardığımda da

Tom n'a pas survécu.

Tom hayatta kalmadı.

Il a survécu à l'accident.

O, kazadan sağ kurtuldu.

- Nous survécûmes.
- Nous avons survécu.

Hayatta kaldık.

Tout le monde a survécu.

Herkes hayatta kaldı.

Tom a survécu à Marie.

Tom Mary'den daha uzun yaşadı.

Tous les deux ont survécu.

Onların ikisi de kurtuldu.

On a survécu à la nuit,

Geceyi atlattık.

Pratiquement aucun des Norvégiens n'a survécu.

Neredeyse hiçbir Norveçli hayatta kalamadı.

Il a survécu trois crises cardiaques.

Üç kalp krizi atlattı.

Elle a survécu à trois guerres.

O üç savaş hayatta kaldı.

Heureusement, il a survécu à l'accident.

Neyse ki o kazayı atlattı.

Tom n'a pas survécu à l'accident.

Tom kazadan sağ kurtulmadı.

J'ai survécu et je dirais même que

Ben iyiyim ama biraz daha ileri gidip şunu söyleyeyim,

Nous avons survécu au tremblement de terre

depremden de sağ kurtulduk

Il a survécu à un crash aérien.

Uçak kazasından sağ kurtuldu.

Il est le seul à avoir survécu.

Hayatta kalan tek kişi o.

Je suis le seul à avoir survécu.

Kurtulan tek kişiyim.

Je suis la seule à avoir survécu.

Hayatta kalan tek kişiyim.

Et, contre l'adversité, a survécu et l'a raconté,

ve bütün olanaksızlıklara rağmen masalı anlatmak için yaşamış,

Très peu de passagers ont survécu à l'accident.

Kazadan çok az yolcu kurtuldu.

C'est un miracle qu'il ait survécu à l'ouragan.

Onun kasırgayı atlatması bir mucize.

J'ai de la chance d'avoir survécu à l'accident.

Kazadan kurtulduğum için şanslıyım.

Il a survécu en dépit de ces circonstances accablantes.

Durumu umutsuzdu ama hayatta kaldı.

Ceux qui n'ont pas survécu, ce sont les optimistes.

Hayatta kalamayanlar optimistlerdi.

Ayant moi-même survécu à de la violence policière

Bakın, kendim de polis şiddeti yaşadım,

Seulement deux personnes ont survécu au tremblement de terre.

- Sadece iki kişi depremi atlattı.
- Depremden yalnızca iki kişi sağ kurtuldu.

Je suis la seule à avoir survécu à l'accident.

Ben kazadan sağ kalan tek kişiyim.

- Un seul homme a survécu.
- Un seul homme survécut.

Sadece bir adam hayatta kaldı.

Le chat n'a pas été enterré vivant. Il a survécu.

Kedi canlı gömülmedi. Kurtuldu.

Tom et sa famille ont survécu au tremblement de terre.

Tom ve ailesi depremde hayatta kaldılar.

Cette maison est la seule qui a survécu à l'incendie.

Şu ev yangından kurtulan tek ev.

C'est ainsi que les histoires ont survécu et continuent de survivre.

Bu şekilde hikâyeler hep hayatta kaldı ve hayatta kalmaya da devam edecek.

Il a survécu des années dans un camp de concentration nazi.

uzun yıllar hayatta kalmayı başaran bir nörolog ve psikiyatrist.

Les huit meilleurs joueurs ont survécu au neuvième jour de tournoi.

Zirvedeki sekiz oyuncu turnuvanın dokuzuncu gününe kadar dayandı.

J'ai survécu à l'accident de voiture et il me faut maintenant une cigarette.

Araba kazasında hayatta kaldım ve şimdi bir sigaraya ihtiyacım var.

Les habitants qui ont survécu au siège étaient soit tué ou vendu en esclavage.

Kuşatmadan kurtulan yerliler ya öldürüldü ya da kölelik için satıldı.

Mais, pour l'instant, cette famille a survécu à la plus longue nuit sur Terre.

Ama şimdilik... ...bu aile, Dünya'daki en uzun geceden sağ çıkmayı başardı.

- Une seule personne survécut à cet accident.
- Une seule personne a survécu à l'accident.

Sadece bir kişi kazadan sağ kurtuldu.

Je suis Bear Grylls et j'ai survécu dans les endroits les pires de la planète.

Benim adım Bear Grylls ve ben dünyadaki en zorlu yerlerde hayatta kalmayı başardım.

Un seul homme a survécu - Vöggr, l'homme le plus faible de la cour de Hrolf.

Sadece bir kişi hayatta kaldı - Vöggr, Hrolf'un sarayındaki en zayıf adam.

Elle pleura de joie lorsqu'elle apprit que son fils avait survécu à l'écrasement de l'avion.

Oğlunun uçak kazasından sağ kurtulduğunu duyduğunda sevinç çığlığı attı.

- Son entreprise ne survécut pas à la crise.
- Son entreprise n'a pas survécu à la crise.

Onun şirketi krizi atlatamadı.

- Tous les passagers sont morts, mais lui a survécu.
- Tous les passagers moururent, mais lui survécut.

Bütün yolcular öldü ama o hayatta kaldı.

- Ils ont survécu, même si l'immeuble a été détruit.
- Elles ont survécu, même si l'immeuble a été détruit.
- Ils survécurent, même si l'immeuble fut détruit.
- Elles survécurent, même si l'immeuble fut détruit.
- Ce sont eux qui ont survécu, même si l'immeuble a été détruit.
- Ce sont elles qui ont survécu, même si l'immeuble a été détruit.
- Ce fut eux qui survécurent, même si l'immeuble fut détruit.
- Ce fut elles qui survécurent, même si l'immeuble fut détruit.

Bina yıkılmasına rağmen, onlar hayatta kaldılar.

Mais sa foi aveugle en l'empereur n'a pas survécu à la Russie… désormais, il ne se battra

Ancak İmparator'a olan körü körüne inancı Rusya'dan sağ çıkamadı ... bundan sonra