Translation of "Qu'allez" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Qu'allez" in a sentence and their turkish translations:

Qu'allez-vous me dire là ?

Şimdi bana ne söyleyeceksin?

Qu'allez-vous faire pendant vos vacances d'été ?

Yaz tatilin için ne yapacaksın?

Qu'allez-vous faire de l'approvisionnement en matières premières?

Hammadde teminini ne yapacaksın peki?

- Qu'allez-vous en faire ?
- Que vas-tu en faire ?

Onunla ne yapacaksın?

- Que vas-tu y faire ?
- Qu'allez-vous y faire ?

Bunun hakkında ne yapacaksın?

- Qu'est-ce que tu vas manger ?
- Qu'allez-vous manger ?

Ne yiyeceksin?

- Qu'allez-vous faire demain?
- Que vas-tu faire demain ?

Yarın ne yapacaksın?

- Que vas-tu faire aujourd'hui ?
- Qu'allez-vous faire aujourd'hui ?

Bugün ne yapacaksın?

- Qu'allez-vous faire cet été ?
- Que vas-tu faire cet été ?

Bu yaz ne yapıyor olacaksın?

- Qu'allez-vous m'offrir pour Noël ?
- Que vas-tu m'offrir pour Noël ?

Noel için bana ne alacaksın?

- Que vas-tu faire s'il pleut ?
- Qu'allez-vous faire s'il pleut ?

Yağmur yağarsa ne yapacaksın?

- Qu'allez-vous faire avec cela ?
- Que vas-tu faire avec ça ?

Onunla ne yapacaksın?

Si vous allez là-bas sans savoir parler la langue, qu'allez-vous faire ?

O ülkeye gittiğiniz halde halen dili konuşamıyorsanız,

- Que vas-tu faire pendant tes vacances d'été ?
- Qu'allez-vous faire pendant vos vacances d'été ?

Yaz tatilin sırasında ne yapacaksın?

- Qu'allez-vous offrir à Tom pour Noël ?
- Que vas-tu offrir à Tom pour Noël ?

Tom'a Noel için ne alacaksın?

- Tu fais quoi ce soir ?
- Que vas-tu faire ce soir ?
- Qu'allez-vous faire ce soir ?

Bu akşam ne yapacaksın?

- Qu'est-ce que tu fais ce soir ?
- Que fais-tu ce soir ?
- Qu'est-ce que tu vas faire ce soir ?
- Qu'allez-vous faire cette nuit ?
- Que vas-tu faire ce soir ?
- Qu'allez-vous faire ce soir ?

Bu gece ne yapacaksın?

- Qu'allez-vous faire pour vivre si vous pouvez parler le quechua ?
- Que feras-tu dans la vie si tu sais parler le quechua ?

Eğer Keçua konuşabilirsen yaşam için ne yapacaksın?